The Inventor Of The Language
Probably Got What He Knew About A Conscience From Hearsay.
Now, by the above dissection, the reader will see that in
Germany a man may THINK he is a
Man, but when he comes to look
into the matter closely, he is bound to have his doubts;
he finds that in sober truth he is a most ridiculous mixture;
and if he ends by trying to comfort himself with the
thought that he can at least depend on a third of this
mess as being manly and masculine, the humiliating second
thought will quickly remind him that in this respect
he is no better off than any woman or cow in the land.
In the German it is true that by some oversight of the inventor
of the language, a Woman is a female; but a Wife (Weib)
is not - which is unfortunate. A Wife, here, has no sex;
she is neuter; so, according to the grammar, a fish
is HE, his scales are SHE, but a fishwife is neither.
To describe a wife as sexless may be called under-description;
that is bad enough, but over-description is surely worse.
A German speaks of an Englishman as the ENGLAENDER; to change
the sex, he adds INN, and that stands for Englishwoman
- ENGLAENDERINN. That seems descriptive enough, but still
it is not exact enough for a German; so he precedes the
word with that article which indicates that the creature
to follow is feminine, and writes it down thus:
Enter page number
PreviousNext
Page 526 of 558
Words from 147073 to 147326
of 156082