I Could Have Used It Sooner, But I
Was Waiting To Hear From The Father-Stork.
I am still waiting.
"ALSO!" If I had not shown that the German is a
difficult language, I have at least intended to do so.
I have heard of an American student who was asked how he
was getting along with his German, and who answered
promptly: "I am not getting along at all. I have worked
at it hard for three level months, and all I have got
to show for it is one solitary German phrase - 'ZWEI GLAS'"
(two glasses of beer). He paused for a moment, reflectively;
then added with feeling: "But I've got that SOLID!"
And if I have not also shown that German is a harassing
and infuriating study, my execution has been at fault,
and not my intent. I heard lately of a worn and sorely
tried American student who used to fly to a certain German
word for relief when he could bear up under his aggravations
no longer - the only word whose sound was sweet and
precious to his ear and healing to his lacerated spirit.
This was the word DAMIT. It was only the SOUND that
helped him, not the meaning; [3] and so, at last, when he
learned that the emphasis was not on the first syllable,
his only stay and support was gone, and he faded away
and died.
3. It merely means, in its general sense, "herewith."
I think that a description of any loud, stirring,
tumultuous episode must be tamer in German than in English.
Our descriptive words of this character have such
a deep, strong, resonant sound, while their German
equivalents do seem so thin and mild and energyless.
Boom, burst, crash, roar, storm, bellow, blow, thunder,
explosion; howl, cry, shout, yell, groan; battle, hell.
These are magnificent words; the have a force and magnitude
of sound befitting the things which they describe.
But their German equivalents would be ever so nice to sing
the children to sleep with, or else my awe-inspiring ears
were made for display and not for superior usefulness
in analyzing sounds.
Enter page number
PreviousNext
Page 535 of 558
Words from 149535 to 149891
of 156082