The German Word
ALSO Is The Equivalent Of The English Phrase "You Know,"
And Does Not Mean Anything At All - In TALK, Though It
Sometimes Does In Print.
Every time a German opens his
mouth an ALSO falls out; and every time he shuts it he bites
one in two that was trying to GET out.
Now, the foreigner, equipped with these three noble words,
is master of the situation. Let him talk right along,
fearlessly; let him pour his indifferent German forth,
and when he lacks for a word, let him heave a SCHLAG into
the vacuum; all the chances are that it fits it like a plug,
but if it doesn't let him promptly heave a ZUG after it;
the two together can hardly fail to bung the hole; but if,
by a miracle, they SHOULD fail, let him simply say ALSO!
and this will give him a moment's chance to think of the
needful word. In Germany, when you load your conversational
gun it is always best to throw in a SCHLAG or two and a ZUG
or two, because it doesn't make any difference how much
the rest of the charge may scatter, you are bound to bag
something with THEM. Then you blandly say ALSO, and load
up again. Nothing gives such an air of grace and elegance
and unconstraint to a German or an English conversation
as to scatter it full of "Also's" or "You knows."
In my note-book I find this entry:
Enter page number
PreviousNext
Page 531 of 558
Words from 148481 to 148730
of 156082