Through Five Republics On Horseback Being An Account Of Many Wanderings In South America By G. Whitfield Ray
 -  Ladies (?) will pass you with their stiffly-starched
white dresses, and raven-black hair neatly done up with colored
ribbons - Page 40
Through Five Republics On Horseback Being An Account Of Many Wanderings In South America By G. Whitfield Ray - Page 40 of 83 - First - Home

Enter page number    Previous Next

Number of Words to Display Per Page: 250 500 1000

Ladies (?) Will Pass You With Their Stiffly-Starched White Dresses, And Raven-Black Hair Neatly Done Up With Colored Ribbons, But With Feet Innocent Of Shoes.

Soldiers and policemen tramp the streets, but neither are provided with footwear, and their clothes are often in tatters.

The Jesuits taught the Indians to make shoes, but they alone wore them, exporting the surplus. Shoes are not for common people, and when one of them dares to cover his feet he is considered presumptuous. Hats they never wear, but they have the beautiful custom of weaving flowers in their hair. When flowers are not worn the head is covered by a white sheet called the tupoi, and in some cases this garment is richly embroidered. These females are devoted Romanists, as will be seen from the following description of a feast held to St. John:

"Dona Juana's first care was to decorate with uncommon splendor a large image of St. John, which, in a costly crystal box, she preserved as the chief ornament of her principal drawing-room. He was painted anew and re-gilded. He had a black velvet robe purchased for him, and trimmed with deep gold lace. Hovering over him was a cherub. Every friend of Dona Juana had lent some part of her jewellery for the decoration of the holy man. Rings sparkled on his fingers; collars hung around his neck; a tiara graced his venerable brow. The lacings of his sandals were studded with pearls; a precious girdle bound his slender waist, and six large wax candles were lighted up at the shrine. There, embosomed in fragrant evergreens - the orange, the lime, the acacia - stood the favorite saint, destined to receive the first homage of every guest that should arrive. These all solemnly took off their hats to the image."

Such religious mummery as this is painful to witness, and to see the saint borne round in procession, with men carrying candles, and white-clad girls with large birds' wings fastened to their shoulders, dispels the idea of its being Christianity at all.

The people are gentle and mild-spoken. White-robed women lead strings of donkeys along the streets, bearing huge panniers full of vegetables, among which frequently play the women's babies. The panniers are about a yard deep, and may often be seen full to the brim with live fowls pinioned by the legs. Other women go around with large wicker trays on their heads, selling chipa, the native bread, made from Indian corn, or mandioca root, the staple food of the country. Wheat is not grown in Paraguay, and any flour used is imported. These daughters of Eve often wear nothing more than a robe- de-chambre, and invariably smoke cigars six or eight inches long. Their figure is erect and stately, and the laughing eyes full of mischief and merriment; but they fade into old age at forty. Until then they seem proud as children of their brass jewellery and red coral beads. The Paraguayans are the happiest race of people I have met; care seems undreamed of by them.

In the post-office of the capital I have sometimes been unable to procure stamps, and "Dypore" (We have none) has been the civil answer of the clerk. When they had stamps they were not provided with mucilage, but a brush and pot of paste were handed the buyer. If you ask for a one cent stamp the clerk will cut a two cent stamp and give you a half. They have, however, stamps the tenth part of a cent in value, and a bank note in circulation whose face value is less than a cent. There are only four numerals in the Guarani language: 1, petei; 2,moncoi; 3,bohapy; 4,irundu. It is not possible to express five or six. No wonder, therefore, that when I bought five 40-cent stamps, I found the clerk was unable to count the sum, and I had to come to the rescue and tell him it was $2.00. At least eighty per cent. of the people are unable to read. When they do, it is of course in Spanish, A young man to whom I gave the Gospel of John carefully looked at it, and then, turning to me, said: "Is this a history of that wonderful lawyer we have been hearing about?" To those interested in the dissemination of Scriptures, let me state that no single Gospel has as yet been translated into Guarani.

A tentative edition of the "Sermon on the Mount" has recently been issued by the British and Foreign Bible Society, a copy of which I had the honor to be the first to present to the head executive.

Gentle simplicity is the chief characteristic of the people. If the traveller relates the most ordinary events that pass in the outside world, they will join in the exclamation of surprise-"Ba-eh-pico! Ba-eh-pico!"

Information that tends to their lowering is not always accepted thus, however, for a colonel in the army, when told that Asuncion could be put into a large city graveyard, hastily got up from the dinner table and went away in wounded pride and incredulity. The one who is supposed to "know a little" likes to keep his position, and the Spanish proverb is exemplified: "En tierra de los ciegos, el tuerto es rey" (In the blind country the one-eyed are kings). The native is most guileless and ignorant, as can well be understood when his language is an unwritten one.

Paraguay is essentially a land of fruit, 200 oranges may be bought for the equivalent of six cents. Small mountains of oranges may always be seen piled up on the banks ready to be shipped down the river. Women are employed to load the vessels with this fruit, which they carry in baskets on their heads. Everything is carried on their heads, even to a glass bottle. My laundress, Cunacarai [Footnote: The Guarani idiom can boast of but few words, and Mr., Mrs. and Miss are simply rendered "carai" (man), "cuna-carai" (woman) and "cunatai" (young woman); "mita cuna" is girl, "mita cuimbai" is boy, and "mita mishi" - baby.] Jesus, although an old woman, could bear almost incredible weights on her hard skull.

Enter page number   Previous Next
Page 40 of 83
Words from 39621 to 40671 of 83353


Previous 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 Next

More links: First 10 20 30 40 50 60 70 80 Last

Display Words Per Page: 250 500 1000

 
Africa (29)
Asia (27)
Europe (59)
North America (58)
Oceania (24)
South America (8)
 

List of Travel Books RSS Feeds

Africa Travel Books RSS Feed

Asia Travel Books RSS Feed

Europe Travel Books RSS Feed

North America Travel Books RSS Feed

Oceania Travel Books RSS Feed

South America Travel Books RSS Feed

Copyright © 2005 - 2022 Travel Books Online