[10] This is an obscure indication of navigable canals on each side of the
paved road of communication to the south. - E.
[11] Cin-gui, or in the Italian pronunciation, Chin, or Tsin-gui, may
possibly be Yen-tching. Tin-gui may be Sin-Yang, or Tsin-yang, to the
north-east of Yen-tching. - E.
[12] Obviously Yang-tcheou, the latter syllable being its title or
designation of rank and precedency. Marco certainly mistakes, from
distant recollection, the direction of his travels, which are very
nearly south, with a very slight deviation towards the east.
South-east would by this time have led him into the sea. - E
[13] Though called a province, this obviously refers to the city of Nankin;
the Nau-ghin of the text being probably a corruption for Nan-ghin. - E
[14] For west, we ought certainly here to read south-west. - E.
[15] Quiam, Kiang, Kian-ku, Kin-tchin-kian, or Yang-tsi-kiang. In modern
maps, there is a town on the northern shore of this river, named
Tsing-Kiang, which may possibly be the Singui of Marco, and we may
perhaps look for the Sian-fu of the Polos at Yang-tcheou, at the
southern extremity of a chain of lakes immediately to the north of the
river Kian-ku.