[1] Explained As Signifying The Sound Of Iron, Probably In Allusion To His
Martial Power.
- E.
[2] The obscurity of this passage is inexplicable. - E.
SECTION XXXIX.
The departure of Rubruquis from the Court of Mangu-khan, and his journey
by Saray and other places, to Tripoly in Syria.
Leaving the Leskar or moving camp of Mangu-khan, we came to Caracarum, and
while we remained in the house of William Bouchier the goldsmith, my guide
brought ten jascots, five of which he delivered to William, commanding him,
from the khan, to expend these for the use of the friar while he remained
there, and he left the other five with my interpreter for my subsistence by
the way; for William had given them such instructions without my knowledge.
I immediately changed one of the jascots into small money, which I
distributed among the poor Christians of Caracarum. Another was spent in
providing garments and other necessaries for our journey. With the third my
interpreter bought several articles, of which he afterwards made some
profit. The other two we expended on the road, as, after we came into
Persia, sufficient necessaries were nowhere given us. William, your
majestys citizen and subject, sends you a girdle set with a precious stone,
which is worn in those parts as a defence against thunder and lightning,
and most humbly salutes you, always commending you to God in his prayers.
My companion and I parted with tears, he remaining with master William,
while I, with my interpreter, the guide, and one servant, returned to the
court of Baatu, our guide having authority to take a sheep once in four
days, for the sustenance of all four. From Caracarum to the court of Baatu
our journey continued four months and ten days, during all which time we
never saw a town, or even the appearance of a single house, except one
village, in which we did not even eat bread; nor in all that time did we
ever rest, except one day, when we could not get horses. We returned, for
the most part, by the same kind of people through whom we had passed in
going, and yet through other countries, for we went in the winter, and
returned in the summer, by the higher parts of the north, except that for
fifteen days journey we had to travel along a certain river among the
mountains, where there was no lodging, except by the river side[1].
Sometimes we had to go two, or even three days, with no other food than
cosmos; and at one time we were in great danger, not being able to fall in
with any people, our provisions all exhausted, and our horses quite tired.
When we had travelled twenty days, I heard that the king of Armenia had
passed by on his journey to the court of Mangu. In the end of August I met
with Sartach, who went to Mangu, accompanied by his wives and children, and
with flocks and herds; yet the bulk of the families over whom he ruled,
remained between the Tanais and Etilia, or Volga.
Enter page number
PreviousNext
Page 209 of 425
Words from 108691 to 109212
of 222093