- E.
[7] This Paragraph Obviously Alludes To The Tartar Kingdom Of Siberia.
- E.
[8] The summer in this northern country of the Samojeds is extremely short;
but the expression here used, must allude to the long-continued summer
day, when, for several months, the sun never sets. - E.
CHAP. XII.
Travels of Oderic of Portenau, into China and the East, in 1318[1].
INTRODUCTION.
Oderic of Portenau, a minorite friar, travelled into the eastern countries
in the year 1318, accompanied by several other monks, and penetrated as far
as China. After his return, he dictated, in 1330, the account of what he
had seen during his journey to friar William de Solona, or Solangna, at
Padua, but without order or arrangement, just as it occurred to his memory.
This traveller has been named by different editors, Oderic, Oderisius, and
Oldericus de Foro Julii, de Udina, Utinensis, or de Porto Vahonis, or
rather Nahonis. Porto-Nahonis, or Portenau, is the Mutatio ad nonum, a
station or stage which is mentioned in the Itinerarium Hierosolymitanum, or
description of the various routes to Jerusalem, a work compiled for the use
of pilgrims; and its name is apparently derived from the Kymerian language,
apparently a Celtic dialect, in which port signifies a stage, station, or
resting-place, and nav or naou signifies nine; Port-nav, Latinized
into Portus naonis, and Frenchified into Portenau, implies, therefore, the
ninth station, and is at present named Pordanone in the Friul. The account
of his travels, together with his life, are to be found: in Bolandi Actis
Sanctorum, 14to Januarii; in which he is honoured with the title of Saint.
Oderic died at Udina in 1331. In 1737, Basilio Asquini, an Italian
Barnabite of Udina, published La Vita e Viaggi del Beato Qderico da
Udihe, probably an Italian translation from the Latin of Bolandi. The
account of these travels in the collection of Hakluyt, is called "The
Journal of Friar Odericus, concerning the strange things which he sawe
among the Tartars of the East;" and was probably transcribed and translated
from Bolandi, in which these travels are entitled De mirabilibus Mundi,
or the Wonders of the World. They have very much the air of an ignorant
compilation, fabricated in the name of Oderic, perhaps upon some slight
foundation, and stuffed with ill-assorted stories and descriptions from
Marco Polo, and other, writers, interspersed with a few ridiculous
miracles, for the honour or disgrace of the minorite order. Mr Pinkerton
asserts, that Oderic was not canonized until 1753. But the Acts of the
Saints is a publication of considerable antiquity, and he is called
Beatus in the work of Asquini, already mentioned as having been published
in 1787.
[1] Hakluyt, II. 142, for the Latin; II. 158, for the old English
translation. - Forst. Voy. and Disc. 147.
SECTION I.
The Commencement of the Travels of Oderic.
Many things are related by various authors, concerning the customs,
fashions, and conditions of this world: Yet, as I, friar Oderic of Portenau
in the Friul, have travelled among the remote nations of the unbelievers,
where I saw and heard many great and wonderful things, I have thought fit
to relate all these things truly. Having crossed over the great sea[1] from
Pera, close by Constantinople, I came to Trebizond, in the country called
Pontus by the ancients. This land is commodiously situated as a medium of
intercourse for the Persians and Medes, and other nations beyond the Great
Sea, with Constantinople, and the countries of the west. In this island I
beheld a strange spectacle with great delight; a man, who led about with
him more than 4000 partridges. This person walked on the ground, while his
partridges flew about him in the air, and they followed him wherever he
went; and they were so tame, that when he lay down to rest, they all came
flocking about him, like so many chickens. From a certain castle called
Zauena, three days journey from Trebizond, he led his partridges in this
manner to the palace of the emperor in that city. And when the servants of
the emperor had taken such a number of the partridges as they thought
proper, he led back the rest in the same manner, to the place from whence
he came.
From this city of Trebizond, where the body of St Athanasius is preserved
over one of the gates, I journeyed into the Greater Armenia, to a city
named Azaron, which was rich and flourishing in former times, but the
Tartars have nearly laid it entirely waste; yet it still has abundance of
bread and flesh, and victuals of all sorts, excepting wine and fruits. This
city is remarkably cold, and is said to be situated on a higher elevation
that any other city of the world. It has abundance of excellent water,
which seems to originate from the great river Euphrates[2], which is only
at the distance of a days journey. Azaron stands in the direct road between
Trebizond and Tauris. In journeying farther on, I came to a mountain named
Sobissacalo; and we passed by the very mountain of Ararat, on which the ark
of Noah is said to have rested. I was very desirous to have gone to the top
of that mountain, but the company with which I travelled would not wait for
me; and the people of the country allege that no one was ever able to
ascend to its top, because, say they, it is contrary to the will of God.
Continuing our journey, we came to Tauris[3], a great and royal city
anciently called Susa, which is reckoned the chief city in the world for
trade and merchandize; for every article whatever, both of merchandize and
provision, is to be had there, in the greatest abundance, Tauris is most
conveniently situated, and to it may all the nations of the earth, almost,
resort for trade. The Christians in those parts report, that the emperor of
Persia derives more tribute from this city alone than the king of France
receives from the whole of his dominions.
Enter page number
PreviousNext
Page 167 of 217
Words from 170158 to 171174
of 222093