[9] Witland is a district of Samland in Prussia. It had this name of
Witland at the time of the crusades of the Germans against Prussia.
The word Wit-land, is a translation of the native term Baltikka, or
the white land, now applied to the Baltic Sea. - Forst.
[10] Est-mere, a lake of fresh water, into which the Elbing and Vistula
empty themselves; now called Frisch-haf, or the fresh water sea.
- Forst.
[11] This is undoubtedly the Elbing which flows from lake Drausen, or
Truso, and joins, by one of its branches, that arm of the Vistula
which is called Neugat or Nogat. - Forst.
[12] The Ilfing, or Elbing, comes out of Esthonia, yet not from the east,
as here said by Alfred, but from the south; except, indeed, he mean
that arm of the Elbing which runs into the Nogat, or eastern arm of
the Vistula. But the Vistula comes out of Wendenland, called
Weonodland in the text, from the south; and the two rivers discharge
themselves into the Frisch-haf, which stretches from west to north, or
in a north-east direction; and at Pilau, goes northwards into the sea.
It is certainly possible that this entrance may have been formerly
called Wisle-mund, or the mouth of the Vistula, as well as the western
mouth of that river. - Forst.
This concession is not necessary to the truth of Wulfstan and Alfred.
There is a cross branch from Elbing, which joins the Nogat and Vistula
proper; and which is probably meant in the text, where the Ilfing and
Wisle, united, are said to run to the west of Est-mere, or the haf,
and then north, into the sea at Wisle-mund. - E.
[13] This circumstance is singular; yet may be explained from the custom of
the Tartars. The mares milk, drank by the kings and rich men, was
certainly prepared into cosmos, or kumyss, the favourite beverage of
the great; while mead, a much inferior liquor in their estimation, was
left to the lower orders. - E.
[14] Mead was called Medo in Anglo-Saxon, in Lithuanian Middus, in Polish
Miod, in Russian Med, in German Meth, in old English Metheglin:
perhaps all these are from the Greek verb [Greek: methuo], to
intoxicate. Alfred naturally observes, that these drinking-bouts
produced many frays; and notices the reason of the Estum or Esthonians
brewing no ale, because they had abundance of mead. - Forst.
[15] In a treaty between the Teutonic knights, and the newly converted
Prussians, the latter engaged never to burn their dead, nor to bury
them with their horses, arms, clothes, and valuables. - Forst.
[16] This power of producing cold in summer, so much admired by Wulfstan
and Alfred, was probably the effect of a good ice-cellar, which every
Prussian of condition had in, or near his house. - Forst.
SECTION IV.
Voyage of Sighelm and Athelstan to India, in the reign of Alfred King of
England, in 883[1].
Though containing no important information, it were unpardonable in an
English collection of voyages and travels, to omit the scanty notice which
remains on record, respecting a voyage by two Englishmen to India, at so
early a period. All that is said of this singular incident in the Saxon
Chronicle, is[2], "In the year 883, Alfred sent Sighelm and Athelstan to
Rome, and likewise to the shrine of Saints Thomas and Bartholomew,
in India, with the alms which he had vowed." [Bartholomew was the messenger
of Christ in India, the extremity of the whole earth.] - The words printed
in Italics are added in translating, by the present editor, to
complete the obvious sense. Those within brackets, are contained in one MS.
Codex of the Saxon Chronicle, in addition to what was considered the most
authentic text by Bishop Gibson, and are obviously a note or commentary,
afterwards adopted into the text in transcription.
This short, yet clear declaration, of the actual voyage, has been extended
by succeeding writers, who attribute the whole merit to Sighelm, omitting
all mention of Athelstan, his co-adjutor in the holy mission. The first
member of the subsequent paraphrase of the Saxon Chronicle, by Harris,
though unauthorized, is yet necessarily true, as Alfred could not have sent
messengers to a shrine, of which he did not know the existence. For the
success of the voyage, the safe return, the promotion of Sighelm, and his
bequest, the original record gives no authority, although that is the
obvious foundation of the story, to which Aserus has no allusion in his
life of Alfred.
"In the year 883, Alfred, King of England, hearing that there existed a
Christian church in the Indies, dedicated to the memory of St Thomas and St
Bartholomew, dispatched one Sighelm, or Sithelm, a favourite ecclesiastic
of his court, to carry his royal alms to that distant shrine. Sighelm
successfully executed the honourable commission with which he had been
entrusted, and returned in safety into England. After his return, he was
promoted to the bishoprick of Sherburn, or Shireburn, in Dorsetshire; and
it is recorded, that he left at his decease, in the treasury of that
church, sundry spices and jewels, which he had brought with him from the
Indies."
Of this voyage, William of Malmsbury makes twice mention; once in the
fourth chapter of his second book, De Gestis Regum Anglorum; and secondly,
in the second book of his work; entitled, De Gestis Pontificum Anglorum;
and in the chapter devoted to the Bishops of Shireburn, Salisbury, and
Winchester, both of which are here added, although the only authority for
the story is contained in what has been already given from the Saxon
Chronicle[3].
"King Alfred being addicted to giving of alms, confirmed the privileges
which his father had granted to the churches, and sent many gifts beyond
seas, to Rome, and to St Thomas in India.