- This work is supposed to have been written originally in Italian.
In the Spanish translation, published in Lisbon, 1576, the author's name is
given, Barthema. This a very curious and rare work. It has been translated
into German and Dutch.
138. Baumgarten, Peregrinatio in Egyptum, Arabiam, Palestinam, et Syriam.
Nuremberg, 1621. 4to.
139. Voyages au Levant, 1749-52. Par Fred. Hasselquist. Paris, 1769. 1 vol.
12mo. - This, originally published in Swedish by Linnaeus, and translated
into German and Dutch, is uncommonly valuable to the natural historian.
140. Itineraire de Paris a Jerusalem, et de Jerusalem a Paris, en allant
par la Grece. Par Chateaubriand. 3 vols. 8vo. Paris, 1810.
141. Le Nouveau Monde, et Navigations faites par Americ. Vespuce, dans les
Pays nouvellement trouves, tant en Ethiopie qu'en Arabie. Paris,
4to. - Translated from the Italian: both are rare. The claims and merits of
Vespucius may be judged of from the following works: Canovai Elogio di
Amerigo Vespucci. Florence, 1798.; Tiraboschi Storia dell Litt. vol. 1. p.
1. lib. 1. c. 6.; the Letters of Americo in Ramusio, 1. 138.; Bandini Vita
del Amerigo, and an article in the North American Review, for 1822.
142. Voyage d'un Philosophe (M. Poivre). Paris, 1797. 18mo. - This little
work, which embraces remarks on the arts and people of Asia, Africa, and
America, deserves the title it bears better than most French works which
claim it.