In which you received me at
Presburg, but very cordially and modestly as a conductor, kept by
I know not what strange chance of fate at a respectful distance
from storms and shipwrecks! -
For three weeks past a very sad circumstance has obliged me to
keep at Eilsen, where I had already passed some months of last
winter. The reigning Prince is, as you have perhaps forgotten,
the present proprietor of one of your estates, - the Prince of
Schaumburg-Lippe. If by chance you are owing him a debt of
politeness, the opportunity of putting yourself straight would be
capital for me. Nevertheless I dare not count too much on the
attractions of the grandeur and charms of Buckeburg! and I must
doubtless resign myself to saying a longer farewell to you.
Let me know by Lowy of Vienna where I shall address to you some
pieces in print which you can look over at any leisure hour, and
which I shall be delighted to offer you. I will add to them later
the complete collection of my "Hungarian Rhapsodies," which will
now form a volume of nearly two hundred pages, of which I shall
prepare a second edition next winter. Hearty and affectionate
remembrances from
Yours ever,
F. Liszt
Eilsen, June 6th, 1851
75. To Theodor Uhlig, Chamber Musician in Dresden
[Autograph in the possession of Herr Hermann Scholtz, Chamber
virtuoso in Dresden. - The addressee, who was an intimate friend
of Wagner's (see "Wagner's Letters to Uhlig, Fischer, Heine" -
London: H. Grevel & Co., 1890), gained for himself a lasting name
by his pianoforte score of Lohengrin. He died January, 1853.]
The perusal of your most kind and judicious article in Brendel's
Musical Gazette on the "Goethe Foundation" [By Liszt, 1850. See
"Gesammelte Schriften," vol. v.] confirms me in the belief that I
could not fail to be understood by you in full intelligence of
the cause. Allow me then, my dear Mr. Uhlig, to thank you very
cordially for this new proof of your obligingness and of your
sympathy - in French, as this language becomes more and more
familiar and easy to me, whereas I am obliged to make an effort
to patch up more or less unskillfully my very halting German
syntax.
The very lucid explanation that you have made of my pamphlet, as
well as the lines with which you have prefaced and followed it,
have given me a real satisfaction, and one which I did not expect
to receive through that paper, which, if I am not mistaken, had
hitherto shown itself somewhat hostile to me personally, and to
the ideas which they do me the small honor to imagine I possess.
This impression has been still further increased in me by reading
Mr. Brendel's following article on R. Wagner, which seems to me a
rather arranged transition between the former point of view of
the Leipzig school or pupils and the real point of view of
things.