Iii., I.] Should He Be Disposed To Publish
Several Of My Articles In The Same Paper, I Am Perfectly Ready To
Let Him Have The French Originals, [Liszt's Articles Were, As
Already Mentioned, Written In French And Translated Into German
By Cornelius.] Whereby He Would Save Time And Trouble.
He has
only to write to me about it; for, after his somewhat capricious
behaviour towards me, I am not particularly inclined to apply to
him direct, before he has written to me.
I am in perfect
agreement with his good intentions; it is only a question how far
he is able and willing to carry them out, and how he sets about
it. His "Freischutz-Rodomontade" is a student's joke, to which
one can take quite kindly, but which one cannot hold up as a
heroic feat. If he wishes to be of use to the good cause of
musical progress, he must place and prove himself differently.
For my part I have not the slightest dislike to him, only of
course it seemed rather strange to me that, after he had written
to me several times telling me that he was coming to see me at
Weymar, and had also allowed Wagner to write a letter of
introduction for him, which he sent to me, he should ignore me,
as it were, during his long stay in Leipzig. This does not of
course affect the matter in hand, and I am not in the least angry
at his want of attention, but I simply wait till it occurs to him
to behave like a reasonable man.
Enter page number
PreviousNext
Page 237 of 472
Words from 64129 to 64395
of 127569