No one will bother you there, and you can give
yourself up to cultivating murrendos [La Mara thinks there was a
joke in connection with this; I cannot help thinking it is a
corruption of morendo, and that perhaps Rubinstein joked about
cultivating a particular touch or nuance. - Translator's note] to
your heart's content whenever the fancy takes you. Try therefore
not to be too long over your farewells to the Tannhausers of the
banks of the Rhine (and if by chance Madame S. is there, pack
yourself off secretly so as not to provoke a scene of too much
frenzy), so as to get to Weymar by 1st to 3rd September, for your
score must be given to be copied by the 15th to the 20th. I will
keep your three books till you come, and will give them you back
at the Altenburg, and I take great pleasure in advance in your
success on our stage.
A revoir then, my dear Rubinstein, in a week's time.
Yours ever in friendship,
F. Liszt
Write me simply a word to fix the date of your arrival, so that I
may let Cornelius know, as he is gone for a week to his mother, a
few hours away from here.
In the matter of news I will tell you that my instrument with
three keyboards is installed in the second etage of the
Altenburg, and that I have finished the first part of my Faust
Symphony (a third of the whole) - the two other parts will be
ready in November, I hope.