He has got in all
the facts; and in their regular order, too. There is not
a statistic wanting. It is as succinct as an invoice.
That is what a translation ought to be; it should exactly
reflect the thought of the original. You can't SING "Above
wonderfully there," because it simply won't go to the tune,
without damaging the singer; but it is a most clingingly exact
translation of DORT OBEN WUNDERBAR - fits it like a blister.
Mr. Garnham's reproduction has other merits - a hundred
of them - but it is not necessary to point them out.
They will be detected.
No one with a specialty can hope to have a monopoly of it.
Even Garnham has a rival. Mr. X had a small pamphlet
with him which he had bought while on a visit to Munich.
It was entitled A CATALOGUE OF PICTURES IN THE OLD PINACOTEK,
and was written in a peculiar kind of English. Here are
a few extracts:
"It is not permitted to make use of the work
in question to a publication of the same contents
as well as to the pirated edition of it."
"An evening landscape. In the foreground near a pond
and a group of white beeches is leading a footpath
animated by travelers."
"A learned man in a cynical and torn dress holding an open
book in his hand."
"St. Bartholomew and the Executioner with the knife
to fulfil the martyr."
"Portrait of a young man. A long while this picture
was thought to be Bindi Altoviti's portrait; now somebody
will again have it to be the self-portrait of Raphael."
"Susan bathing, surprised by the two old man.
In the background the lapidation of the condemned."
("Lapidation" is good; it is much more elegant than
"stoning.")
"St. Rochus sitting in a landscape with an angel who looks
at his plague-sore, whilst the dog the bread in his mouth
attents him."
"Spring. The Goddess Flora, sitting. Behind her a fertile
valley perfused by a river."
"A beautiful bouquet animated by May-bugs, etc."
"A warrior in armor with a gypseous pipe in his hand leans
against a table and blows the smoke far away of himself."
"A Dutch landscape along a navigable river which perfuses
it till to the background."
"Some peasants singing in a cottage. A woman lets drink
a child out of a cup."
"St. John's head as a boy - painted in fresco on a brick."
(Meaning a tile.)
"A young man of the Riccio family, his hair cut off
right at the end, dressed in black with the same cap.
Attributed to Raphael, but the signation is false."
"The Virgin holding the Infant. It is very painted
in the manner of Sassoferrato."
"A Larder with greens and dead game animated by a cook-maid
and two kitchen-boys."
However, the English of this catalogue is at least
as happy as that which distinguishes an inscription
upon a certain picture in Rome - to wit:
"Revelations-View. St. John in Patterson's Island."
But meanwhile the raft is moving on.
CHAPTER XVII
[Why Germans Wear Spectacles]
A mile or two above Eberbach we saw a peculiar ruin projecting
above the foliage which clothed the peak of a high and
very steep hill. This ruin consisted of merely a couple
of crumbling masses of masonry which bore a rude resemblance
to human faces; they leaned forward and touched foreheads,
and had the look of being absorbed in conversation. This ruin
had nothing very imposing or picturesque about it, and there
was no great deal of it, yet it was called the "Spectacular
Ruin."
LEGEND OF THE "SPECTACULAR RUIN"
The captain of the raft, who was as full of history as he
could stick, said that in the Middle Ages a most prodigious
fire-breathing dragon used to live in that region,
and made more trouble than a tax-collector. He was as long
as a railway-train, and had the customary impenetrable
green scales all over him. His breath bred pestilence
and conflagration, and his appetite bred famine. He ate
men and cattle impartially, and was exceedingly unpopular.
The German emperor of that day made the usual offer:
he would grant to the destroyer of the dragon, any one
solitary thing he might ask for; for he had a surplusage
of daughters, and it was customary for dragon-killers
to take a daughter for pay.
So the most renowned knights came from the four corners
of the earth and retired down the dragon's throat one after
the other. A panic arose and spread. Heroes grew cautious.
The procession ceased. The dragon became more destructive
than ever. The people lost all hope of succor, and fled
to the mountains for refuge.
At last Sir Wissenschaft, a poor and obscure knight,
out of a far country, arrived to do battle with the monster.
A pitiable object he was, with his armor hanging in rags
about him, and his strange-shaped knapsack strapped
upon his back. Everybody turned up their noses at him,
and some openly jeered him. But he was calm. He simply
inquired if the emperor's offer was still in force.
The emperor said it was - but charitably advised him to go
and hunt hares and not endanger so precious a life as his
in an attempt which had brought death to so many of the
world's most illustrious heroes.
But this tramp only asked - "Were any of these heroes
men of science?" This raised a laugh, of course,
for science was despised in those days. But the tramp
was not in the least ruffled. He said he might be a
little in advance of his age, but no matter - science
would come to be honored, some time or other. He said
he would march against the dragon in the morning.
Out of compassion, then, a decent spear was offered him,
but he declined, and said, "spears were useless to men
of science." They allowed him to sup in the servants'
hall, and gave him a bed in the stables.