The air, the
very air became conscious of a coming change, and the pale tops of
distant Alps sparkled like diamonds. It was night in the valleys. And
we heard the cocks crowing below, and the uneasy stir of a world
preparing to awake. So Isaiah foresaw a slumbering world, while
Messiah's coming glanced upon the heights of Zion, and cried, -
"Behold, darkness shall cover the earth
And gross darkness the people;
But the Lord shall rise upon THEE,
And his glory shall be seen upon thee!"
Hushed the immense crowd of spectators waited; then he came. On the
gray edge of the horizon, under the emblazoned strata, came a sudden
coal of fire, as shot from the altar of Heaven. It dazzled, it
wavered, it consumed. Its lambent lines lengthened sidelong. At
length, not a coal, but a shield, as the shield of Jehovah, stood
above the east, and it was day. The vapor sea heaved, and broke, and
rolled up the mountain sides. The lakes flashed back the conquering
splendor. The wide panorama, asleep no more, was astir with teeming
life.
Tuesday, July 28. One of the greatest curiosities in Lucerne is the
monument to those brave Swiss guards who were slain for their unshaken
fidelity to the unhappy Louis XVI. In a sequestered spot the rocky
hill side is cut away, and in the living strata is sculptured the
colossal figure of a dying lion. A spear is broken off in his side,
but in his last struggle he still defends a shield, marked with the
_fleur de lis_ of France. Below are inscribed in red letters, as
if charactered in blood, the names of the brave officers of that
devoted band. From many a crevice in the rock drip down trickling
springs, forming a pellucid basin below, whose dark, glossy surface,
encircled with trees and shrubs, reflects the image. The design of the
monument is by Thorwaldsen, and the whole effect of it has an
inexpressible pathos.
[Illustration: _of the memorial. Above the grotto reads:_
HELVETIORUM FIDEI AC VIRTUTI
_On the monument's plinth can be read the following:_
DIE X AUGUSTI II ET III SEPTEMBRIS MDCCXCII
HAEC SUNT NOMINA EORUM OUTNE SACRA
(illegible) (illegible)
DUES XXVI DUCES
]
Rode in our private _voiture_ to Basle, and rested our weary
limbs at the Three Kings.
Friday, 29. Visited the celebrities of Basle, and took the cars for
Strasbourg, where we arrived in time to visit the minster.
Saturday, 30. Left Strasbourg by the Rhine morning boat; a long, low,
slender affair. The scenery exceedingly tame, like portions of the
Lower Mississippi. Disembarked at Manheim, and drove over to
Heidelberg, through a continual garden. French is useless here. All
our negotiations are in German, with W., S., and G. as a committee on
gutturals.
LETTER XXXIX.
STRASBOURG.