Eastern Europe - The Principal Navigations, Voyages, Traffiques And Discoveries Of The English Nation - Volume 2 - Collected By Richard Hakluyt
- Page 79 of 82 - First - Home
And Behinde The Saide Chest Towardes The South
Stands Their Principall Idole:
Which I sawe at Caracaram, and it was as
bigge as the idole of Saint Christopher.
[Sidenote: Frier William was at
Caracarum.] Also a certaine Nestorian priest, which had bin in Catay, saide
that in that countrey there is an idole of so huge a bignes, that it may be
seen two daies iourney before a man come at it. And so they place other
idoles round about the foresaid principal idole, being all of them finely
gilt ouer with pure golde: and vpon the saide chest, which is in manner of
a table, they set candles and oblations. The doores of their Temples are
alwayes opened towards the South, contrary to the custome of the Saracens.
They haue also great belles like vnto vs. And that is the cause (as I
thinke) why the Christians of the East will in no case vse great belles.
Notwithstanding they are common among the Russians, and Gracians of
Gasaria.
De templis eorum et idolis, et qualiter se habent in officio deorum suorum.
Cap. 27.
Omnes sacerdotes eorum rasum habent totum caput et barbam; sunt vestiti de
croceo, et seruant castitatem, ex quo radunt caput: et viuunt pariter
centum vel ducenti in vna congregatione. Diebus quibus intrant templum,
ponunt duo scamna, et sedent e regione chorus contra chorum habentes libros
in manibus, quos aliquando deponunt super illa scamna: et habent capita
discooperta quandiu insunt in templo, legentes in silencio, et tenentes
silencium. Vnde cum ingressus fuissem apud Oratorium quoddam eorum, et
inuenissem eos ita sedentes, multis modis tentaui eos prouocare ad verba,
et nullo modo potui. Habent etiam quocunque vadunt quendam restem centum
vel ducentorum nucleorum, sicut nos portamus pater noster: Et dicunt semper
hac verba: Ou mam Hactani: hoc est, Deus tu nosti; secundum quod quidem
eorum interpretatus est mihi. Et toties expectant remunerationem a Deo,
quoties hoc dicendo memoratur Dei. Circa templum suum semper faciunt
pulchrum atrium, quod bene includunt muro: et ad meridiem faciunt portam
magnam, in qua sedent ad colloquendum. Et super illam portam erigunt
perticam longam, qua emineat si possint, super totam villam. Et per illam
perticam potest cognosci, quod domus illa sit templum Idolorum. Ista
communia sunt omnibus Idolatris. Quando ergo ingressus fui pradictam
Idolatriam, inueni sacerdotes sedentes sub porta exteriori. Illi quos vidi,
videbantur mihi fratres Franci esse rasis barbis. [Sidenote: Tyara
cartacea.] Tyaras habebant in capitibus cartaceas. Istorum Iugurum
sacerdotes habent talem habitum quocunque vadunt: semper sunt in tunicis
croceis satis strictis accincti desuper recte sicut Franci: et habent
pallium super humerum sinistrum descendens inuolutum per pectus et dorsum
ad latus dextrum sicut diaconus portans casulam in quadragesima. Istorum
literas acceperunt Tartari. [Sidenote: Chinenses ita etiam scribunt.] Ipsi
incipiunt scribere sursum, et ducunt lineam deorsum, et, eodem modo ipsi
legunt et multiplicant lineas a sinistra ad dextram. [Sidenote: Sortilegi.]
Isti multum vtuntur cartis et caracteribus pro sortilegio. Vnde templa sua
plena sunt breuibus suspensis. Et Mangu-cham mittit vobis literas in
idiomate Moal et literatura eorum. [Sidenote: Combustio mortuorum.] Isti
comburunt mortuos suos secundum antiquum modum, et recondunt puluerem in
summitate pyramidis. Cum ergo sedissem iuxta pradictos sacerdotes postquam
ingressus fueram templum et vidissem idola eorum multa magna et parua:
quasiui ab eis quid ipsi crederent de Deo. Qui responderunt, Non credimus
nisi vnum Deum. Et ego quasiui: Creditis quod ipse sit spiritus vel aliquid
corporale? Dixerunt, credimus quod sit spiritus. Et ego: Creditis quod
nunquam sumpserit humanam naturam: Dixerunt, minime. Tunc ego: ex quo
creditis, quod non sit nisi vnus spiritus, quare facitis ei imagines
corporales et tot insuper? Ex quo non creditis quod factus sit homo, quare
facitis ei magis imagines hominum, quam alterius animalis? Tunc
responderunt, Nos non figuramus istas imagines Deo. Sed quando aliquis
diues moritur ex nostris, vel filius, vel vxor, vel aliquis charus eius
facit fieri imaginem defuncti, et ponit eam hic: et nos veneramur eam ad
memoriam eius. Quibus ego, Tunc ergo non facitis ista nisi propter
adulationem hominum. Immo dixerunt ad memoriam. Tunc quasiuerunt a me quasi
deridendo: vbi est Deus? Quibus ego, Vbi est anima vestra? Dixerunt, in
corpore nostro. Quibus ego, Nonne est vbique in corpore tuo et totum regit,
et tamen non videtur? Ita Deus vbique est, et omnia gubernat, inuisibilis
tamen, quia intellectus et sapientia est. Tunc cum vellem plura ratiocinari
cum illis, interpres meus fatigatus non valens verba exprimere, fecit me
tacere. Istorum secta sunt Moal siue Tartari, quantum ad hoc, quod ipsi non
credunt nisi vnum Deum: tamen faciunt de filtro imagines defunctorum
suorum, et induunt eas quinque pannis preciosissimis, et ponunt in vna biga
vel duabus, et illas bigas nullus audet tangere: et sunt sub custodia
diuinatorum suorum, qui sunt eorum sacerdotes, de quibus postea narrabo
vobis. Isti diuinatores semper sunt ante curiam ipsius Mangu et aliorum
diuitum: pauperes enim non habent eos; nisi illi qui sunt de genere
Chingis. Et cum debent bigare, ipsi pracedunt, sicut columna nubis filios
Isral, et ipsi considerant locum metandi castra, et post deponunt domos
suas; et post eos tota curia. Et tunc cum sit dies festus siue kalenda ipsi
extrahunt pradictas imagines et ponunt eas ordinate per circuitum in domo
sua. Tunc veniunt Moal et ingrediuntur domum illam, et inclinant se
imaginibus illis et venerantur illas. Et illam domum nemini ingredi
extraneo licet: Quadam enim vice volui ingredi et multum dure increpatus
fui.
The same in English.
Of their Temples and idoles: and howe they behaue themselues in worshipping
their false gods. Chap. 27.
All their Priests had their heads and beards shauen quite ouer: and they
are clad in saffron coloured garments: and being once shauen, they lead an
vnmaried life from that time forward: and they liue an hundreth or two
hundreth of them together in one cloister or couent. Vpon those dayes when
they enter into their temples, they place two long foormes therein:
[Sidenote: Bookes.] and so sitting vpon the sayd foormes like singing men
in a quier, namely the one halfe of them directly ouer against the other,
they haue certaine books in their hands, which sometimes they lay downe by
them vpon the foormes:
Enter page number
PreviousNext
Page 79 of 82
Words from 78806 to 79824
of 82784