Eastern Europe - The Principal Navigations, Voyages, Traffiques And Discoveries Of The English Nation - Volume 2 - Collected By Richard Hakluyt
- Page 59 of 82 - First - Home
Then
I Sayd, Because It Was The Euen Of So Great And So Solemne A Feast Day,
That We Would Not Eate Any Flesh For That Time.
And I expounded vnto them
the solemnitie of the sayd feast, whereat they greatly reioyced:
For they
were ignorant of all things appertayning to Christian religion, except only
the name of Christ. They and many other Christians, both Russians, and
Hungarians demanded of vs, whether they might be saued or no, because they
were constrained to drinke Cosmos, and to eate the dead carkases of such
things, as were slaine by the Saracens, and other infidels? Which euen the
Greeke and Russian priests themselues also esteeme as things strangled or
offered vnto idoles: because they were ignorant of the times of fasting,
neither could they haue obserued them albeit they had knowen them. Then
instructed I them as well as I could and strengthened them in the faith. As
for the flesh which they had brought we reserued it vntill the feast day.
[Sidenote: Cloth is the chiefe marchandise in Tartarie.] For there was
nothing to be sold among the Tartars for gold and siluer, but only for
cloth and garments of the which kind of marchandise wee had none at all.
When our seruants offered them any coine called Yperpera, they rubbed it
with their fingers, and put it vnto their noses, to try by the smell
whether it were copper or no. Neither did they allow vs any foode but cowes
milke onely which was very sowre and filthy. There was one thing most
necessary greatly wanting vnto vs. For the water was so foule and muddy by
reason of their horses, that it was not meete to be drunk. And but for
certaine bisket, which was by the goodnes of God remaining vnto vs, we had
vndoubtedly perished.
De Saraceno qui dixit se velle baptizari, et de hominibus qui apparent
leprosi. Cap. 14.
In die pentecostes venit ad nos quidam Saracenus, qui cum loqueretur
nobiscum, incepimus exponere fidem. Qui audiens beneficia Dei exhibita
humano generi in incarnatione Christi, et resurrectionem mortuorum, et
indicium futurum, et quod ablutio peccatorum esset in baptismo: dixit se
velle baptizari. Et cum pararemus nos ad baptizandum eum, ipse subito
ascendit equum suum, dicens se iturum domum et habiturum consilium cum
vxore sua. Qui in crastino loquens nobiscum, dixit quod nullo modo auderet
accipere baptisma, quia tunc non biberet cosmos. Christiani enim illius
loci hoc dicebant, quod nullus verus Christianus deberet bibere: et sine
potu illo non posset viuere in solitudine illa. A qua opinione nullo modo
potui diuertere illum. Vnde noueritis pro certo quod multum elongantur a
fide propter illam opinionem qua iam viguit inter illos per Rutenos, quorum
maxima multitude est inter eos. Illa die dedit nobis ille capitaneus vnum
hominem, qui nos deduceret vsque ad Sartach et duos qui ducerent nos vsque
ad proximam herbergiam; qua inde distabat quinque dietas prout boues
poterant ire. Dederunt etiam nobis vnam capram pro cibo et plures vtres
lactis vaccini, et de cosmos parum: quia illud preciosum est inter illos.
Et sic arripientes iter recte in aquilonem, visum fuit mihi quod vnam
portam inferni transissemus. Garciones qui ducebant nos, incipiebant nobis
audacter furari, quia videbant nos parum cautos. Tandem amissis pluribus
vexatio dabat nobis intellectum Peruenimus tandem ad extremitatem illius
prouinca, qua clauditur vno fossato ab vno mari vsque ad aliud: extra quam
erat herbergia eorum apud quos intrassemus: videbantur nobis leprosi omnes:
[Sidenote: Salina.] quia erant viles homines ibi collocati, vt reciperent
tributum ab accipientibus sal a salinis superius dictis. Ab illo loco, vt
dicebant, oportebat nos ambulare quindecim diebus, quibus non inueniremus
populum. Cum illis bibimus cosmos: et dedimus illis vnum veringal plenum
fructibus et panem biscoctum. [Sidenote: Decem dieta.] Qui dederunt nobis
octo boues, vnam captram pro tanto itinere, et nescio quot vtres plenos
lacte vaccino. Sic mutatis bobus arripuimus iter, quod perfecimus decem
diebus vsque ad aliam herbergiam: nec inuenimus aquam in ilia via nisi in
fossis in conuallibus factis, exceptis duobus paruis fluminibus. Et
tendebamus recte in orientem ex quo exiuimus pradictam prouinciam Gasaria,
habentes mare ad meridiem et vastam solitudinem ad aquilonem: qua durat per
viginti dietas alicubi in latitudine; In qua nulla est sylua, nullus mons,
nullus lapis. Herba est optima. In hac solebant pascere Comani, qui
dicuntur Capchat. A Teutonicis vero dicuntur Valani, et prouincia Valania.
Ab Isidoro vero dicitur a flumine Tanai vsque ad paludes Meotidis et
Danubium Alania. Et durat ista terra in longitudine a Danubio vsque Tanaim;
qui est terminus Asia; et Europa, itinere duorum mensium velociter
equitando prout equitant Tartari: [Sidenote: Comania longitudo.] Qua tota
inhabitabatur a Comanis Capchat, et etiam vltra a Tanai vsque [Marginal
note: Etilia qua et Volga flumen.] Etiliam: Inter qua flumina sunt decem
diete magna. [Sidenote: Russia.] Ad aquilonem vero istius prouincia iacet
Russia, qua vbique syluas habet, et protenditur a Polonia et Hungaria vsque
Tanaim: qua tota vastata est a Tartaris, et adhuc quotidie vastatur.
Praponunt enim Rutenis, quia sunt Christiani, Saracenos: et cum non possunt
amplius dare aurum vel argentum, ducunt eos et paruulos eorum tanquam
greges ad solitudinem vt custodiant animalia eorum. [Sidenote: Prussia.]
Vltra Russiam ad aquilonem est Prussia, quam nuper subiugauerunt totam
fratres Teutonici. Et certe de facili acquierent Russiam, si apponerent
manum. Si enim Tartari audirent, quod magnus sacerdos, hoc est, Papa
faceret cruce signari contra eos, omnes fugerunt ad solitudines suas.
The same in English.
Of a Saracen which said that he would be baptized: and of certaine men
which seemed to be lepers. Chap. 14.
Vpon the day of Pentecost there came vnto vs a certain Saracen, vnto whome,
as hee talked with vs, we expounded the Christian faith. Who (hearing of
God's benefits exhibited vnto mankind by the incarnation of our Sauior
Christ, and the resurrection of the dead, and the iudgement to come, and
that in baptisme was a washing away of sinnes) sayd that hee would be
baptized. But when we prepared our selues to the baptising of him, he
suddenly mounted on horsebacke, saying that he would goe home and consult
with his wife what were best to be done.
Enter page number
PreviousNext
Page 59 of 82
Words from 58605 to 59626
of 82784