Eastern Europe - The Principal Navigations, Voyages, Traffiques And Discoveries Of The English Nation - Volume 2 - Collected By Richard Hakluyt
- Page 51 of 82 - First - Home
Tamen propter magnam decoctionem non putrescit;
et reseruant illud contra hyemem.
Residuum lac quod remanet post butirum
permittunt acescere quantum acrius fieri potest et bulliunt illud, et
coagulatur bulliendo, et coagulum illud desiccant ad solem, et efficitur
durum sicut scoria ferri. Quod recondunt in saccis contra hyemem tempore
hyemali quando deficit eis lac, ponunt illud acre coagulum, quod ipsi
vocant gri-vt, in vtre, et super infundunt aquam calidam, et concutiunt
fortiter donec illud resoluatur in aqua; qua ex illo efficitur tota
acetosa, et illam aquam bibunt loco lactis. Summe cauent ne bibant aquam
puram.
The same in English.
How they make their drinke called Cosmos. Chap 6.
Their drinke called Cosmos, which is mares milke, is prepared after this
manner. They fasten a long line vnto 2. posts standing firmely in the
ground, and vnto the same line they tie the young foles of those mares,
which they mean to milke. Then come the dams to stand by their foles gently
suffering themselues to be milked. And if any of them be too vnruly, then
one takes her fole, and puts it vnder her, letting it suck a while, and
presently carying it away againe, there comes another man to milke the said
mare. And hauing gotten a good quantity of this milke together (being as
sweet as cowes milke) while it is newe they powre it into a great bladder
or bag, and they beat the said bag with a piece of wood made for the
purpose, hauing a club at the lower ende like a mans head, which is hollow
within: and so soone as they beat vpon it, it begins to boile like newe
wine, and to be sower and sharp of taste, and they beate it in that manner
till butter come thereof. Then taste they thereof, and being indifferently
sharpe they drinke it: for it biteth a mans tongue like the wine of raspes,
when it is drunk. After a man hath taken a draught thereof, it leaueth
behind it a taste like the taste of almon milke, and goeth downe very
pleasantly, intoxicating weake braines: also it causeth vrine to be auoided
in great measure. Likewise Caracosmos, that is to say black Cosmos, for
great lords to drink, they make on this maner. First they beat the said
milke so long till the thickest part thereof descend right downe to the
bottome like the lees of white wine, and that which is thin and pure
remaineth aboue, being like vnto whay or white must The said lees or dregs
being very white, are giuen to seruants, and will cause them to sleepe
exceedingly. That which is thinne and cleare their masters drinke: and in
very deed it is marueilous sweete and holesome liquor. Duke Baatu hath
thirty cottages or granges within a daies iourney of his abiding place:
euery one of which serueth him dayly with the Caracosmos of an hundreth
mares milk, and so all of them together euery day with the milke of 3000.
mares, besides white milke which other of his subiects bring. For euen as
the husbandmen of Syria bestow the third part of their fruicts and carie it
vnto the courts of their lords, euen so doe they their mares milke euery
third day. Out of their cowes milke they first churne butter, boyling the
which butter vnto a perfect decoction, they put it into rams skinnes, which
they reserue for the same purpose. Neither doe they salte their butter: and
yet by reason of the long seething, it putrifieth not: and they keepe it in
store for winter. The churnmilke which remaineth of the butter, they let
alone till it be as sowre as possibly it may be, then they boile it and in
boiling, it is turned all into curdes, which curds they drie in the sun,
making them as hard as the drosse of iron: and this kind of food also they
store vp in sachels against winter. In the winter season when milke faileth
them, they put the foresaid curds (which they cal Gry-vt) into a bladder,
and powring hot water thereinto, they beat it lustily till they haue
resolued it into the said water, which is thereby made exceedingly sowre,
and that they drinke in stead of milke [Footnote: Presumably the first
mention of preserved milk in any form.]. They are very scrupulous, and take
diligent heed that they drinke not fayre water by it selfe.
De bestijs quas comedunt, et de vestibus, ac de venatione eorum. Chap. 7.
Magni domini habent casalia versus meridiem, de quibus afferunt eis milium
et farinam contra hyemem, pauperes procurant sibi pro arietibus et pellibus
commutando. Sclaui etiam implent ventrem suum aqua crassa, et hac contenti
sunt. Mures cum longis caudis non comedunt et omne genus murium habens
curtam caudam. Sunt etiam ibi multa marmotes, quas ipsi vocant Sogur; qua
conueniunt in vna fouea in hyeme 20. vel 30. pariter, et dormiunt sex
mensibus: quas capiunt in magna multitudine. Sunt etiam ibi, cuniculi
habentes longam caudam sicut cari; et in summitate cauda habent pilos
nigros et albos. Habent et multas alias bestiolas bonas ad comedendum: quas
ipsi valde bene discernunt. Ceruos non vidi ibi; lepores paucos vidi,
gaselos multos. Asinos syluestres vidi in magna multitudine, qui sunt quasi
muli. Vidi et aliud genus animalis quod dicitur Artak, quod habet recte
corpus arietis et cornua torta, sed tanta quantitatis, quod vix poteram vna
manu leuare duo cornua: et faciunt de cornibus illis ciphos magnos. Habent
falcones, girfalcones, et herodios in magna multitudine: quos omnes portant
super manum dexteram: et ponunt semper falconi vnam corrigiam paruulam
circa collum, qua pendet ei vsque ad medietatem pectoris: per quam cum
proijciunt eum ad pradam, inclinant cum sinistra manu caput et pectus
falconis, ne verberetur a vento, vel ne feratur sursum. Magnum ergo partem
victus sui acquirunt venatione. De vestibus et habitu eorum noueritis, quod
de Cataya et alijs regionibus Orientis, et etiam de Perside et alijs
regionibus austri veniunt eis panni serici et aurei, et tela de bambasio,
quibus induuntur in astate.
Enter page number
PreviousNext
Page 51 of 82
Words from 50504 to 51521
of 82784