Eastern Europe - The Principal Navigations, Voyages, Traffiques And Discoveries Of The English Nation - Volume 2 - Collected By Richard Hakluyt
- Page 17 of 82 - First - Home
In Sero Autem Vnicuique Datur De Carnibus Modicum, Et
Bibunt Ex Eis Brodium.
Porro in astate quando satis habent de lacte
iumentino carnes comedunt raro, nisi forte donentur eisdem, aut venatione
bestiam aliquam ceperint vel auem.
The same in English.
Of their forme, habite, and manner of liuing. Chap. 4.
The Mongols or Tartars, in outward shape, are vnlike, to all other people.
[Sidenote: The shape of the Tartars.] For they are broader betweene the
eyes and the balles of their cheekes, then men of other nations bee. They
haue flat and small noses, litle eyes and eye liddes standing streight
vpright, they are shauen on the crownes like priests. They weare their
haire somewhat longer about their eares, then vpon their foreheads: but
behinde they let it growe long like womans haire, whereof they braide two
lockes binding eche of them behind either eare. They haue short feet also.
[Sidenote: Their habite.] The garments, as well of their men, as of their
women are all of one fashion. They vse neither cloakes, hattes, nor cappes.
But they weare Iackets framed after a strange manner, of buckeram, skarlet,
or Baldakines. [Sidenote: Like vnto Frobishers men.] Their shoubes or
gownes are hayrie on the outside, and open behinde, with tailes hanging
downe to their hammes. They vse not to washe their garments, neither will
in any wise suffer them to bee washed, especially in the time of thunder.
[Sidenote: Their tabernacles.] Their habitations bee rounde and cunningly
made with wickers and staues in manner of a tent. But in the middest of the
toppes thereof, they haue a window open to conuey the light in and the
smoake out. For their fire is alwayes in the middest. Their walles bee
couered with felt. Their doores are made of felte also. Some of these
Tabernacles may quickely be taken asunder, and set together againe, and are
caried vpon beastes backes. Other some cannot be taken insunder, but are
stowed vpon carts. And whithersoeuer they goe, be it either to warre, or to
any other place, they transport their tabernacles with them. [Sidenote:
Their cattell.] They are very rich in cattel, as in camels, oxen, sheep,
and goats. And I thinke they haue more horses and mares then all the world
besides. But they haue no swine nor other beasts. Their Emperors, Dukes,
and other of their nobles doe abound with silk, gold, siluer, and precious
stones. [Sidenote: Their victuals.] Their victuals are al things that may
be eaten: for we saw some of them eat lice. They drinke milke in great
quantitie, but especially mares milke, if they haue it: They seeth Mill
also in water, making it so thinne, that they may drinke thereof. Euery one
of them drinkes off a cup full or two in a morning, and sometime they eate
nought else all the day long. But in the euening each man hath a little
flesh, giuen him to eate, and they drinke the broath thereof. Howbeit in
summer time; when they haue mares milk enough, they seldome eate flesh,
vnles perhaps it be giuen them, or they take some beast or bird in hunting.
De moribus eorum bonis et malis. Cap. 5.
Habent autem mores quosdam quidem commendabiles, et quosdam detestabiles.
[Sidenote: [Greek: peitharchia].] Magis quippe sunt obedientes Dominis
suis, quam aliqui qui in mundo sint homines, siue religiosi siue seculares.
Nam eos maxime reuerentur, nec illis de facili mentiuntur verbis factisue:
raro vel nunquam ad inuicem contendunt, bellaque vel rixa, vulnera vel
homicidia nunquam inter eos contingunt. [Sidenote: Abstinentia.] Pradones
etiam ac fures rerum magnarum ibi nequaquam inueniuntur, ideoque stationes
et currus eorum, vbi thesauros habent, seris aut vectibus non firmantur. Si
aliqua bestia perdita fuerit, quicunque inuenit eam vel dimittit, vel ad
illos, qui ad hoc positi sum, eam ducit. [Sidenote: Comitas. Temperantia.]
Apud quos ille, cuius est bestia, illam requirit, et absque vlla
difficultate recipit. Vnus alium satis honorat, et familiaritatem ac
cibaria, quamuis apud eos sint pauca, liberaliter satis communicat. Satis
etiam sunt sufferentes, nec cum ieiunauerint vno die, vel duobus, omnino
sine cibo, videntur impatientes, sed cantant et ludunt, ac si bene
comedissent. In equitando multum sustinent frigus, calorem quoque nimium
patiuntur. Inter eos quasi nulla placita sunt, et quamuis multum
inebrientur, tamen in ebrietate sua nunquam contendunt. Nullus alium
spernit, sed iuuat et promouet, quantum congrue potest. [Sidenote:
Castitas.] Casta sunt eorum mulieres, nec aliquid inter eos auditur de
ipsarum impudicitia. Quadam tamen turpia satis habent et impudica.
[Sidenote: Insolentia aduersus exteros.] Porro erga cateros homines ijdem
Tartari superbissimi sunt, omnesque nobiles et ignobiles quasi pro nihilo
reputantes despiciunt. Vnde vidimus in curia Imperatoris magnum Russia
ducem, et filuim regis Georgianorum, ac Soldanos multos et magnos nullum
honorem debitum recipere apud eos. [Sidenote: Iracundia.] Quinetiam Tartari
eisdem assignati, quantumcunque viles essent illos antecedebant, semperque
primum locum et summum tenebant, imo etiam sape oportebat illos post eorum
posteriora sedere. Praterea iracundi sunt, et indignantis natura multum
erga cateros homines, et vltra modum erga eosdem mendaces. In principio
quidem blandi sunt, sed postmodum vt Scorpiones pungunt. [Sidenote:
Fraudulentia.] Subdoli enim et fraudulenti sunt, et omnes homines si
possunt astutia circumueniunt. [Sidenote: Sordes. Temulentia.] Quicquid
mali volunt eis facere, miro modo occultant, vt sibi non possint prouidere,
vel contra eorum astutias remedium inuenire. Immundi quoque sunt in cibo et
potu sumendis, et in cateris factis suis. Ebrietas apud illos est
honorabilis: cumque multum aliquis biberit, ibidemque reijcit, non ideo
cessat, quin iterim bibat. [Sidenote: [Greek: dorodoxia.]] Ad petendum
maximi sunt exactores, tenacissimi retentores, parcissimi donatores.
Aliorum hominum occisio apud illos est pro nihilo.
The same in English.
Of their manners both good and bad. Chap. 5.
[Sidenote: Their obedience.] Their manners are partly prayse-worthie, and
partly detestable: For they are more obedient vnto their lords and masters,
then any other either clergie or laie-people in the whole world. For they
doe highly reuerence them, and will deceiue them, neither in wordes nor
deedes. They seldom or neuer fall out among themselues, and, as for
fightings or brawlings, wounds or manslaughters, they neuer happen among
them.
Enter page number
PreviousNext
Page 17 of 82
Words from 16092 to 17103
of 82784