Eastern Europe - The Principal Navigations, Voyages, Traffiques And Discoveries Of The English Nation - Volume 2 - Collected By Richard Hakluyt
- Page 114 of 162 - First - Home
For They Were Written In Greeke,
And He Had None About Him That Was Skilfulle In The Greeke Tongue.
He asked
vs also whether we would drink any Cosmos, that is to say mares milke?
(For
those that are Christians among them, as namely the Russians, Grecians, and
Alanians, who keep their own law very strictly, wil in no case drinke
thereof, yea, they accompt themselues no Christians after they haue once
drunke of it, and their priests reconcile them vnto the Church as if they
had renounced the Christian faith.) I gaue him answere, that we had as yet
sufficient of our owne to drinke, and that when our drinke failed vs, we
must be constrained to drink such as should be giuen vnto vs. He enquired
also what was contained in our letters, which your Maiestie sent vnto
Sartach? I answered: that they were sealed vp, and that there was nothing
conteined in them, but good and friendly wordes. And he asked what wordes
wee would deliuer vnto Sartach? I answered: the words of Christian faith.
He asked again what these words were? For he was very desirous to heare
them. Then I expounded vnto him as well as I could, by mine interpretor,
(who had no wit nor any vtterance of speech) the Apostles creed. Which
after he had heard, holding his peace, he shooke his head. Then hee
assigned vnto vs two men, who shoulde giue attendance vpon our selues, vpon
our horses, and vpon our Oxen. And hee caused vs to ride in his companie,
till the messenger whome hee had sent for the interpretation of the
Emperours letters, was returned. And so wee traueiled in his companie till
the morowe after Pentecost.
Qualiter Alani venerunt ad eos in vigilia pentecostes. Cap. 13.
In vigilia Pentecostes venerunt ad nos quidam Alani, qui ibi dicuntur
[Marginal note: Vel Akas.] Acias, Christiani secundum ritum Gracorum;
habentes literas Gracas et sacerdotes Gracos: tamen non sunt schismatici
sicut Graci; sed sine acceptione personarum venerantur omnem Christianum:
et detulerunt nobis carnes coctas, rogantes vt comedremus de cibo eorum, et
oraremus pro quodam defuncto eorum. Tunc dixi quod vigilia erat tanta
solennitatis, quod illa die non comederemus carnes. Et exposui eis de
solennitate, super quo fuerunt multum gauisi; quia omnia ignorabant qua
spectant ad ritum Christianum, solo nomine Christi excepto. Quasiuerunt et
ipsi et alij multi Christiani, Ruteni et Hungari, vtrum possent saluari,
quia oportebat eos bibere cosmos, et comedere morticinia et interfecta a
Saracenis et alijs infidelibus: qua etiam ipsi Graci et Ruteni sacerdotes
reputant quasi morticinia vel idolis immolata: quia ignorabant tempora
ieiunij: nec poterant custodire etiam si cognouissent. Tunc rectificabar
eos prout potui, docens et confortans in fide. Carnes quas detulerant
reseruauimus vsque ad diem festum: nihil enim inueniebamus venale pro auro
et argento, nisi pro telis et alijs [Marginal note: Nota diligentissime.]
pannis: et illos non habebamus. Quum famuli nostri offerebant eis
ipperpera, ipsi fricabant digitis, et ponebant ad nares, vt odore,
sentirent, vtrum essent cuprum. Nec dabant nobis cibum nisi lac vaccinum
acre valde et foetidum.
Enter page number
PreviousNext
Page 114 of 162
Words from 57979 to 58488
of 82784