"And pretend to understand what it means?"
"Why, naturally."
"Maybe they do," she agreed. "But only when they want to be thought
funny by their friends."
The afternoon drew on apace, and at last the pitiless sun sank to rest.
I perambulated Spezzano in the gathering twilight; it was now fairly
alive with people. An unclean place; an epidemic of cholera would work
wonders here. . . .
At 9.30 p.m. the venerable coachman presented himself, by appointment;
he was to drive me slowly (out of respect for his horse) through the
cool hours of the night as far as Vaccarizza, on the slopes of the Greek
Sila, where he expected to arrive early in the morning. (And so he did;
at half-past five.) Not without more mirth was my leave-taking from the
good shopwoman; something, apparently, was hopelessly wrong with the
Albanian words of farewell which I had carefully memorized from our
preceding lesson. She then pressed a paper parcel into my hand.
"For the love of God," she whispered, "silence! Or we shall all be in
jail to-morrow."
It contained a dozen pears.
Driving along, I tried to enter into conversation with the coachman who,
judging by his face, was a mine of local lore. But I had come too late;
the poor old man was so weakened by age and infirmities that he cared
little for talk, his thoughts dwelling, as I charitably imagined, on his
wife and children, all dead and buried (so he said) many long years ago.
He mentioned, however, the diluvio, the deluge, which I have heard
spoken of by older people, among whom it is a fixed article of faith.
This deluge is supposed to have affected the whole Crati valley,
submerging towns and villages.