Certain Parts Of 'Paradise Lost' Are Drawn, As We All Know, From Other
Italian Sources, From Sannazario, Ariosto, Guarini, Bojardo,
And others.
Zicari who, it must be said, has made the best of his case, will have it
that the
Musterings and battles of the good and evil angels are copied
from the 'Angeleide' of Valvasone published at Milan in 1590. But G.
Polidori, who has reprinted the 'Angeleide' in his Italian version of
Milton (London, 1840), has gone into this matter and thinks otherwise.
These devil-and-angel combats were a popular theme at the time, and
there is no reason why the English poet should copy continental writers
in such descriptions, which necessarily have a common resemblance. The
Marquis Manso was very friendly with the poets Tasso and Marino, and it
is also to be remarked that entire passages in 'Paradise Lost' are
copied, totidem verbis, from the writings of these two, Manso having
no doubt drawn Milton's attention to their beauties. In fact, I am
inclined to think that Manso's notorious enthusiasm for the warlike
epic of Tasso may first of all have diverted Milton from purely pastoral
ideals and inflamed him with the desire of accomplishing a similar feat,
whence the well-known lines in Milton's Latin verses to this friend,
which contain the first indication of such a design on his part. Even
the familiar invocation, 'Hail, wedded Love,' is bodily drawn from one
of Tasso's letters (see Newton's 'Milton,' 1773, vol. i, pp.
Enter page number
PreviousNext
Page 251 of 488
Words from 67220 to 67470
of 131203