On the way we
discoursed on various subjects, and understood each other tolerably
well. I asked if he had been anything besides a weaver. He told
me that when a boy he kept sheep on the mountain. "Why did you not
go on keeping sheep?" said "I would rather keep sheep than weave."
"My parents wanted me at home, sir," said he; "and I was not sorry
to go home; I earned little, and lived badly."
"A shepherd," said I, "can earn more than five shillings a week."
"I was never a regular shepherd, sir," said he. "But, sir, I would
rather be a weaver with five shillings a week in Llangollen, than a
shepherd with fifteen on the mountain. The life of a shepherd,
sir, is perhaps not exactly what you and some other gentlefolks
think. The shepherd bears much cold and wet, sir, and he is very
lonely; no society save his sheep and dog. Then, sir, he has no
privileges. I mean gospel privileges. He does not look forward to
Dydd Sul, as a day of llawenydd, of joy and triumph, as the weaver
does; that is if he is religiously disposed. The shepherd has no
chapel, sir, like the weaver. Oh, sir, I say again that I would
rather be a weaver in Llangollen with five shillings a week, than a
shepherd on the hill with fifteen."
"Do you mean to say," said I, "that you live with your family on
five shillings a week?"
"No, sir. I frequently do little commissions by which I earn
something. Then, sir, I have friends, very good friends. A good
lady of our congregation sent me this morning half-a-pound of
butter. The people of our congregation are very kind to each
other, sir."
"That is more," thought I to myself, "than the people of my
congregation are; they are always cutting each other's throats." I
next asked if he had been much about Wales.
"Not much, sir. However, I have been to Pen Caer Gybi, which you
call Holy Head, and to Beth Gelert, sir."
"What took you to those places?"
"I was sent to those places on business, sir; as I told you before,
sir, I sometimes execute commissions. At Beth Gelert I stayed some
time. It was there I married, sir; my wife comes from a place
called Dol Gellyn near Beth Gelert."
"What was her name?"
"Her name was Jones, sir."
"What, before she married?"
"Yes, sir, before she married. You need not be surprised, sir;
there are plenty of the name of Jones in Wales. The name of my
brother's wife, before she married, was also Jones."
"Your brother is a clever man," said I.
"Yes, sir, for a Cumro he is clebber enough."
"For a Cumro?"
"Yes, sir, he is not a Saxon, you know."
"Are Saxons then so very clever?"
"Oh yes, sir; who so clebber?