The man stood for a moment or two, as if
transfixed, a trowel motionless in one of his hands, and a brick in
the other; at last giving a kind of gasp, he answered in very
tolerable Spanish:
"Si, senor! he oido."
"Is his house far from here?" said I in Welsh.
"No, senor!" said the man, "no esta muy lejos."
"I am a stranger here, friend, can anybody show me the way?"
"Si senor! este mozo luego - acompanara usted."
Then turning to a lad of about eighteen, also dressed as a mason,
he said in Welsh:
"Show this gentleman instantly the way to Tafarn Goch."
The lad flinging a hod down, which he had on his shoulder,
instantly set off, making me a motion with his head to follow him.
I did so, wondering what the man could mean by speaking to me in
Spanish. The lad walked by my side in silence for about two
furlongs till we came to a range of trees, seemingly sycamores,
behind which was a little garden, in which stood a long low house
with three chimneys. The lad stopping flung open a gate which led
into the garden, then crying to a child which he saw within: "Gad
roi tro" - let the man take a turn; he was about to leave me, when
I stopped him to put sixpence into his hand.