Wild Wales: Its People, Language And Scenery By George Borrow





































































 -   Why it is 
connected with the Latin quinque, and perhaps with the Arabic 
khamsa; but higher up than Arabia we - Page 229
Wild Wales: Its People, Language And Scenery By George Borrow - Page 229 of 231 - First - Home

Enter page number    Previous Next

Number of Words to Display Per Page: 250 500 1000

Why It Is Connected With The Latin Quinque, And Perhaps With The Arabic Khamsa; But Higher Up Than Arabia We

Find nothing like it; or if one thinks one recognises it, it is under such a disguise that one is

Rather timorous about swearing to it - and now nothing more on the subject of numerals.

I have said that the Welsh is exceedingly copious. Its copiousness, however, does not proceed, like that of the English, from borrowing from other languages. It has certainly words in common with other tongues, but no tongue, at any rate in Europe, can prove that it has a better claim than the Welsh to any word which it has in common with that language. No language has a better supply of simple words for the narration of events than the Welsh, and simple words are the proper garb of narration; and no language abounds more with terms calculated to express the abstrusest ideas of the meta-physician. Whoever doubts its capability for the purpose of narration, let him peruse the Welsh Historical Triads, in which are told the most remarkable events which befell the early Cumry; and whosoever doubts its power for the purpose of abstruse reasoning, let him study a work called Rhetorick, by Master William Salisbury, written about the year 1570, and I think he will admit that there is no hyperbole, or, as a Welshman would call it, GORWIREB, in what I have said with respect to the capabilities of the Welsh language.

As to its sounds - I have to observe that at the will of a master it can be sublimely sonorous, terribly sharp, diabolically guttural and sibilant, and sweet and harmonious to a remarkable degree. What more sublimely sonorous than certain hymns of Taliesin; more sharp and clashing than certain lines of Gwalchmai and Dafydd Benfras, describing battles; more diabolically grating than the Drunkard's Choke-pear by Rhys Goch, and more sweet than the lines of poor Gronwy Owen to the Muse? Ah, those lines of his to the Muse are sweeter even than the verses of Horace, of which they profess to be an imitation. What lines in Horace's ode can vie in sweetness with

"Tydi roit a diwair wen Lais eos i lysowen!"

"Thou couldst endow, with thy dear smile, With voice of lark the lizard vile!"

Eos signifies a nightingale, and Lysowen an eel. Perhaps in no language but the Welsh, could an eel be mentioned in lofty poetry: Lysowen is perfect music.

Having stated that there are Welsh and Sanscrit words which correspond, more or less, in sound and meaning, I here place side by side a small number of such words, in order that the reader may compare them.

WELSH SANSCRIT

Aber, a meeting of waters, an Ap, apah, water; apaga, outflowing; Avon, a river; a river; Persian, ab, Aw, a flowing water; Wallachian, apa

Anal, breath Anila, air

Arian, silver Ara, brass; Gypsy, harko, Aur, gold copper (30)

Athu, to go At'ha; Russian, iti

Bod, being, existence Bhavat, bhuta

Brenin, a king Bharanda, a lord; Russian barin

Caer, a wall, a city Griha, geha, a house; Hindu- stani, ghar; Gypsy, kair, kaer

Cain, fine, bright Kanta, pleasing, beautiful; Kana, to shine

Canu, to sing Gana, singing

Cathyl, a hymn Kheli a song; Gypsy, gillie

Coed, a wood, trees Kut'ha, kuti, a tree

Cumro, a Welshman Kumara, a youth, a prince

Daear, daeren, the earth Dhara, fem. dharani

Dant, a tooth Danta

Dawn, a gift Dana

Derw, an oak Daru, timber

Dewr, bold, brave Dhira

Drwg, bad Durgati, hell; Durga, the goddess of destruction

Duw, God Deva, a god

Dwfr, dwfyr, water Tivara, the ocean (Tiber, Tevere)

Dwr, water Uda; Greek, [Text which cannot be reproduced] Sanscrit, dhlira, the ocean; Persian, deria, dooria, the sea; Gypsy, dooria

En, a being, a soul, that An, to breathe, to live; which lives ana, breath; Irish, an, a man, fire

Gair, a word Gir, gira, speech

Gwr, a man Vira, a hero, strong, fire; Gwres, heat Lat. vir, a man; Dutch, vuur, fire; Turkish, er, a man; Heb., ur, fire

Geneth, girl Kani

Geni, to be born Jana

Gwybod, to know Vid

Hocedu, to cheat Kuhaka, deceit

Huan, the sun Ina

Ieuanc,young Youvan

Ir, fresh, juicy Ira, water Irdra, juiciness

Llances, a girl Lagnika

Lleidyr, a thief Lata

Maen, a stone Mani, a gem

Mam, mother Ma

Marw, to die Mara, death

Mawr, great Maha

Medd, mead Mad'hu, honey

Meddwi, to intoxicate Mad, to intoxicate; Mada, intoxication; Mada, pleasure; Madya, wine; Matta, intoxicated; Gypsy, matto, drunk; Gr. [Text which cannot be reproduced], wine, [Text which cannot be reproduced], to be drunk

Medr, a measure Matra

Nad, a cry Nad, to speak; Nada, sound

Nant, ravine, rivulet Nadi, a river

Neath, Nedd, name of a river; Nicha, low, deep; nichaga, nedd, a dingle, what is low, a river, that which descends; deep (Nith, Nithsdale) nitha, water

Nef, heaven Nabhas; Russian, nabeca, the heavens; Lat., nubes, a cloud

Neidiaw, to leap; Nata, to dance; Nata, dancing

Ner, the Almighty, the Lord, Nara, that which animates the Creator every thing, the spirit of God (31)

Nerth, strength, power Nara, man, the spirit of God; Gr. [text which cannot be reproduced], a man, [text which cannot be reproduced] strength; Persian, nar, a male; Arabic, nar, fire

Noddwr, a protector Natha

Nos, night Nisa

Pair, a cauldron Pit'hara

Ped, a foot; pedair, four Pad, a foot; pada, a quarter

Pridd, earth Prithivi, the earth

Prif, principal, prime Prabhu, a lord, a ruler

Rhen, the Lord Rajan, a king

Rhian, a lady Hindustani, rani

Rhod, a wheel Ratha, a car

Swm, being together Sam

Swynwr, a wizard, sorcerer Sanvanana, a witch; Hindustani, syani

Tad, father Tata

Tan, fire Dahana

Tant, a string Tantu

Tanu, to expand Tana

Toriad, a breaking, cutting Dari, cutting

Uchafedd, height Uchch'ya

Ych, ox Ukshan

The Nara is called by the Tartars soukdoun, and by the Chinese ki: "Principe qui est dans le ciel, sur la terre, dans l'homme, et dans toutes les choses materielles et immaterielles." - DICTIOINNAIRE TARTARE MANTCHOU, par Amyot.

Enter page number   Previous Next
Page 229 of 231
Words from 233155 to 234167 of 235675


Previous 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 Next

More links: First 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200
 210 220 230 Last

Display Words Per Page: 250 500 1000

 
Africa (29)
Asia (27)
Europe (59)
North America (58)
Oceania (24)
South America (8)
 

List of Travel Books RSS Feeds

Africa Travel Books RSS Feed

Asia Travel Books RSS Feed

Europe Travel Books RSS Feed

North America Travel Books RSS Feed

Oceania Travel Books RSS Feed

South America Travel Books RSS Feed

Copyright © 2005 - 2022 Travel Books Online