Town of Newport - The Usk - Note of Recognition - An Old
Acquaintance - Connamara Quean - The Wake - The Wild Irish - The
Tramping Life - Business and Prayer - Methodists - Good Counsel.
NEWPORT is a large town in Monmouthshire, and had once walls and a
castle. It is called in Welsh Cas Newydd ar Wysg, or the New
Castle upon the Usk. It stands some miles below Caerlleon ar Wysg,
and was probably built when that place, at one time one of the most
considerable towns in Britain, began to fall into decay. The Wysg
or Usk has its source among some wild hills in the south-west of
Breconshire, and, after absorbing several smaller streams, amongst
which is the Hondu, at the mouth of which Brecon stands, which on
that account is called in Welsh Aber Hondu, and traversing the
whole of Monmouthshire, enters the Bristol Channel near Newport, to
which place vessels of considerable burden can ascend. Wysg or Usk
is an ancient British word, signifying water, and is the same as
the Irish word uisge or whiskey, for whiskey, though generally
serving to denote a spirituous liquor, in great vogue amongst the
Irish, means simply water. The proper term for the spirit is
uisquebaugh, literally acqua vitae, but the compound being
abbreviated by the English, who have always been notorious for
their habit of clipping words, one of the strongest of spirits is
now generally denominated by a word which is properly expressive of
the simple element water.
Monmouthshire is at present considered an English county, though
certainly with little reason, for it not only stands on the western
side of the Wye, but the names of almost all its parishes are
Welsh, and many thousands of its population still speak the Welsh
language. It is called in Welsh Sir, or Shire, Fynwy, and takes
its name from the town Mynwy or Monmouth, which receives its own
appellation from the river Mynwy or Minno, on which it stands.
There is a river of much the same name, not in Macedon but in the
Peninsula, namely the Minho, which probably got its denomination
from that race cognate to the Cumry, the Gael, who were the first
colonisers of the Peninsula, and whose generic name yet stares us
in the face and salutes our ears in the words Galicia and Portugal.
I left Newport at about ten o'clock on the 16th; the roads were
very wet, there having been a deluge of rain during the night. The
morning was a regular November one, dull and gloomy. Desirous of
knowing whereabouts in these parts the Welsh language ceased, I
interrogated several people whom I met. First spoke to Esther
Williams. She told me she came from Pennow, some miles farther on,
that she could speak Welsh, and that indeed all the people could
for at least eight miles to the east of Newport. This latter
assertion of hers was, however, anything but corroborated by a
young woman, with a pitcher on her head, whom I shortly afterwards
met, for she informed me that she could speak no Welsh, and that
for one who could speak it, from where I was to the place where it
ceased altogether, there were ten who could not. I believe the
real fact is that about half the people for seven or eight miles to
the east of Newport speak Welsh, more or less, as about half those
whom I met and addressed in Welsh, answered me in that tongue.
Passed through Pennow or Penhow, a small village. The scenery in
the neighbourhood of this place is highly interesting. To the
north-west at some distance is Mynydd Turvey, a sharp pointed blue
mountain. To the south-east, on the right, much nearer, are two
beautiful green hills, the lowest prettily wooded, and having its
top a fair white mansion called Penhow Castle, which belongs to a
family of the name of Cave. Thence to Llanvaches, a pretty little
village. When I was about the middle of this place I heard an odd
sound, something like a note of recognition, which attracted my
attention to an object very near to me, from which it seemed to
proceed, and which was coming from the direction in which I was
going. It was the figure seemingly of a female, wrapped in a
coarse blue cloak, the feet bare and the legs bare also nearly up
to the knee, both terribly splashed with the slush of the road.
The head was surmounted by a kind of hood, which just permitted me
to see coarse red hair, a broad face, grey eyes, a snubbed nose,
blubber lips and great white teeth - the eyes were staring intently
at me. I stopped and stared too, and at last thought I recognised
the features of the uncouth girl I had seen on the green near
Chester with the Irish tinker Tourlough and his wife.
"Dear me!" said I, "did I not see you near Chester last summer?"
"To be sure ye did; and ye were going to pass me without a word of
notice or kindness had I not given ye a bit of a hail."
"Well," said I, "I beg your pardon. How is it all wid ye?"
"Quite well. How is it wid yere hanner?'
"Tolerably. Where do you come from?"
"From Chepstow, yere hanner."
"And where are you going to?"
"To Newport, yere hanner."
"And I come from Newport, and am going to Chepstow. Where's
Tourlough and his wife?"
"At Cardiff, yere hanner; I shall join them again to-morrow."
"Have you been long away from them?"
"About a week, yere hanner."
"And what have you been doing?"
"Selling my needles, yere hanner."
"Oh! you sell needles. Well, I am glad to have met you. Let me
see. There's a nice little inn on the right: won't you come in
and have some refreshment?"
"Thank yere hanner; I have no objection to take a glass wid an old
friend."
"Well, then, come in; you must be tired, and I shall be glad to
have some conversation with you."
We went into the inn - a little tidy place.