"Not now, sir; but some years ago it was an inn, and a very large
one, at which coaches used to stop; at present it is occupied by an
amaethwr - that is a farmer, sir."
"Ceiniog Mawr means a great penny," said I, "why is it called by
that name?"
"I have heard, sir, that before it was an inn it was a very
considerable place, namely a royal mint, at which pennies were
made, and on that account it was called Ceiniog Mawr."
I was subsequently told that the name of this place was Cernioge
Mawr. If such be the real name the legend about the mint falls to
the ground, Cernioge having nothing to do with pence. Cern in
Welsh means a jaw. Perhaps the true name of the house is Corniawg,
which interpreted is a place with plenty of turrets or chimneys. A
mile or two further the ground began to rise, and I came to a small
village at the entrance of which was a water-wheel - near the
village was a gentleman's seat almost surrounded by groves. After
I had passed through the village, seeing a woman seated by the
roadside knitting, I asked her in English its name. Finding she
had no Saesneg I repeated the question in Welsh, whereupon she told
me that it was called Pentre Voelas.
"And whom does the 'Plas' belong to yonder amongst the groves?"
said I.