"Nor must you judge of Italian from what you have heard me speak,"
said the man of Como; "I am not good at Italian, for the Milanese
speak amongst themselves a kind of jargon, composed of many
languages, and can only express themselves with difficulty in
Italian. I have been doing my best to speak Italian, but should be
glad now to speak English, which comes to me much more glibly."
"Are there any books in your dialect, or jergo, as I believe you
call it?" said I.
"I believe there are a few," said the Italian.
"Do you know the word slandra?" said I.
"Who taught you that word?" said the Italian.
"Giovanni Gestra," said I; "he was always using it."
"Giovanni Gestra was a vulgar illiterate man," said the Italian;
"had he not been so he would not have used it. It is a vulgar
word; Rossi would not have used it."
"What is the meaning of it?" said the landlady eagerly.
"To roam about in a dissipated manner," said I.
"Something more," said the Italian. "It is considered a vulgar
word even in jergo."
"You speak English remarkably well," said I; "have you been long in
Britain?"
"I came over about four years ago," said the Italian.
"On your own account?" said I.
"Not exactly, signore; my brother, who was in business in
Liverpool, wrote to me to come over and assist him. I did so, but
soon left him, and took a shop for myself at Denbigh, where,
however, I did not stay long. At present I travel for an Italian
house in London, spending the summer in Wales, and the winter in
England."
"And what do you sell?" said I.
"Weather-glasses, signore - pictures and little trinkets, such as
the country people like."
"Do you sell many weather-glasses in Wales?" said I.
"I do not, signore. The Welsh care not for weather-glasses; my
principal customers for weather-glasses are the farmers of
England."
"I am told that you can speak Welsh," said I; "is that true?"
"I have picked up a little of it, signore."
"He can speak it very well," said the landlady; "and glad should I
be, sir, to hear you and him speak Welsh together."
"So should I," said the daughter who was seated nigh us, "nothing
would give me greater pleasure than to hear two who are not
Welshmen speaking Welsh together."
"I would rather speak English," said the Italian; "I speak a little
Welsh, when my business leads me amongst people who speak no other
language, but I see no necessity for speaking Welsh here."
"It is a pity," said I, "that so beautiful a country as Italy
should not be better governed."
"It is, signore," said the Italian; "but let us hope that a time
will speedily come when she will be so."
"I don't see any chance of it," said I. "How will you proceed in
order to bring about so desirable a result as the good government
of Italy?"
"Why, signore, in the first place we must get rid of the
Austrians."
"You will not find it an easy matter," said I, "to get rid of the
Austrians; you tried to do so a little time ago, but miserably
failed."
"True, signore; but the next time we try perhaps the French will
help us."
"If the French help you to drive the Austrians from Italy," said I,
"you must become their servants.