"I Allude To The Desecration Of Dovecotes, Don Jorge, And The
Introduction Therein Of Strange Flesh, For Purposes Neither Seemly
Nor Convenient."
"Your reverence will excuse me for not yet perfectly
understanding."
"I mean, Don Jorge, certain acts of flagitiousness practised by the
clergy in lone and remote palomares (dovecotes) in olive grounds
and gardens; actions denounced, I believe, by the holy Pablo in his
first letter to Pope Sixtus. {13} You understand me now, Don
Jorge, for you are learned in church matters."
"I think I understand you," I replied.
After remaining several days more at Cordova, I determined to
proceed on my journey to Madrid, though the roads were still said
to be highly insecure. I, however, saw but little utility in
tarrying and awaiting a more tranquil state of affairs, which might
never arrive. I therefore consulted with the landlord respecting
the best means of making the journey. "Don Jorgito," he replied,
"I think I can tell you. You say you are anxious to depart, and I
never wish to keep guests in my house longer than is agreeable to
them; to do so, would not become a Christian innkeeper: I leave
such conduct to Moors, Christinos, and Negroes. I will further you
on your journey, Don Jorge: I have a plan in my head, which I had
resolved to propose to you before you questioned me. There is my
wife's brother, who has two horses which he occasionally lets out
for hire; you shall hire them, Don Jorge, and he himself shall
attend you to take care of you, and to comfort you, and to talk to
you, and you shall pay him forty dollars for the journey.
Moreover, as there are thieves upon the route, and malos sujetos,
such as Palillos and his family, you shall make an engagement and a
covenant, Don Jorge, that provided you are robbed and stripped on
the route, and the horses of my wife's brother are taken from him
by the thieves, you shall, on arriving at Madrid, make good any
losses to which my wife's brother may be subject in following you.
This is my plan, Don Jorge, which no doubt will meet with your
worship's approbation, as it is devised solely for your benefit,
and not with any view of lucre or interest either to me or mine.
You will find my wife's brother pleasant company on the route: he
is a very respectable man, and one of the right opinion, and has
likewise travelled much; for between ourselves, Don Jorge, he is
something of a Contrabandista and frequently smuggles diamonds and
precious stones from Portugal, which he disposes of sometimes in
Cordova and sometimes at Madrid. He is acquainted with all the
short cuts, all the atajos, Don Jorge, and is much respected in all
the ventas and posadas on the way; so now give me your hand upon
the bargain, and I will forthwith repair to my wife's brother to
tell him to get ready to set out with your worship the day after
to-morrow."
CHAPTER XVIII
Departure from Cordova - The Contrabandista - Jewish Cunning - Arrival
at Madrid.
One fine morning, I departed from Cordova, in company with the
Contrabandista; the latter was mounted on a handsome animal,
something between a horse and a pony, which he called a jaca, of
that breed for which Cordova is celebrated. It was of a bright bay
colour, with a star in its forehead, with strong but elegant limbs,
and a long black tail, which swept the ground. The other animal,
which was destined to carry me to Madrid, was not quite so
prepossessing in its appearance: in more than one respect it
closely resembled a hog, particularly in the curving of its back,
the shortness of its neck, and the manner in which it kept its head
nearly in contact with the ground: it had also the tail of a hog,
and meandered over the ground much like one. Its coat more
resembled coarse bristles than hair, and with respect to size, I
have seen many a Westphalian hog quite as tall. I was not
altogether satisfied with the idea of exhibiting myself on the back
of this most extraordinary quadruped, and looked wistfully on the
respectable animal on which my guide had thought proper to place
himself; he interpreted my glances, and gave me to understand that
as he was destined to carry the baggage, he was entitled to the
best horse; a plea too well grounded on reason for me to make any
objection to it.
I found the Contrabandista by no means such pleasant company on the
road as I had been led to suppose he would prove from the
representation of my host of Cordova. Throughout the day he sat
sullen and silent, and rarely replied to my questions, save by a
monosyllable; at night, however, after having eaten well and drank
proportionably at my expense, he would occasionally become more
sociable and communicative. "I have given up smuggling," said he,
on one of these occasions, "owing to a trick which was played upon
me the last time that I was at Lisbon: a Jew whom I had been long
acquainted with palmed upon me a false brilliant for a real stone.
He effected it in the most extraordinary manner, for I am not such
a novice as not to know a true diamond when I see one; but the Jew
appears to have had two, with which he played most adroitly,
keeping the valuable one for which I bargained, and substituting
therefor another which, though an excellent imitation, was not
worth four dollars. I did not discover the trick until I was
across the border, and upon my hurrying back, the culprit was not
to be found; his priest, however, told me that he was just dead and
buried, which was of course false, as I saw him laughing in the
corners of his eyes. I renounced the contraband trade from that
moment."
It is not my intention to describe minutely the various incidents
of this journey.
Enter page number
PreviousNext
Page 71 of 218
Words from 72033 to 73047
of 222596