She knows more crabbed things and crabbed words than all the
Errate betwixt here and Catalonia. She has been amongst the wild
Moors, and can make more drows, poisons, and philtres than any one
alive. She once made a kind of paste, and persuaded me to taste,
and shortly after I had done so my soul departed from my body, and
wandered through horrid forests and mountains, amidst monsters and
duendes, during one entire night. She learned many things amidst
the Corahai which I should be glad to know."
"Have you been long acquainted with her?" said I; "you appear to be
quite at home in this house."
"Acquainted with her!" said Antonio. "Did not my own brother marry
the black Calli, her daughter, who bore him the chabi, sixteen
years ago, just before he was hanged by the Busne?"
In the afternoon I was seated with the Gypsy mother in the hall,
the two Callees were absent telling fortunes about the town and
neighbourhood, which was their principal occupation. "Are you
married, my London Caloro?" said the old woman to me. "Are you a
ro?"
Myself. - Wherefore do you ask, O Dai de los Cales?