On The Passage To Guadal, We
Had Much Conference With Him And His Men, Both Respecting The State Of
The Country, The Character Of Their King, And The Means Of The
Ambassador Travelling From Thence Into Persia.
Their answers and reports
all confirmed what we had been already told on the coast, and gave us
hopes of success.
The terada was about fifteen tons burden, and her
loading mostly consisted in the provisions of the country, as rice,
wheat, dates, and the like. They had a Portuguese pass, which they
shewed us, thinking at first we had been of that nation. I translated
this, to show in what subjection the Portuguese keep all the natives of
these countries, as without such a pass they are not suffered to
navigate these seas, under penalty of losing their lives, ships, and
goods.
Antonio Pereira de la Cerda, Captain of the Castle of Muscat, &c.
"Know all to whom these presents are shewn, that I have hereby given
secure licence to this terada, of the burden of fifty candies,
whereof is master Noradin, a Mahomedan baloche, dwelling in Guadal, of
the age of fifty years, who carries for his defence four swords, three
bucklers, five bows, with their arrows, three calivers, two lances, and
twelve oars. And that in manner following: She may pass and sail from
this castle of Muscat, to Soar, Dobar, Mustmacoraon, Sinde, Cache,
Naguna, Diu, Chaul, and Cor. In going she carries goods of Conga, as
raisins, dates, and such like; but not without dispatch from the
custom-house of this castle, written on the back hereof.
Enter page number
PreviousNext
Page 241 of 910
Words from 65241 to 65508
of 247546