On coming into the presence of him
they mean to salute, they put off their shoes, so that they are
barefooted, for they wear no stockings. Then putting their right hand
within the left, they hold them down to their knees, bending their
bodies, then wag or swing their joined hands a little to and fro, making
some small steps to one side from the person they salute, and say augh!
augh! I immediately led them into my cabin, where I had prepared a
banquet for them, and entertained them with a good concert of music, to
their great delight. I then delivered the letters from our king to the
king of Firando, which he received very joyfully, saying he would not
open it till Ange came, who would interpret it. Ange, in their
language, signifies a pilot, and by this name was meant one William
Adams, an Englishman. He had come this way in a Dutch ship from the
South Seas, about twelve years ago; and, in consequence of a mutiny
among the people, the ship was seized by the emperor, and Adams had
remained in the country ever since. After staying about an hour and a
half, the king took his leave, bidding us welcome to the country, and
promising me kind entertainment.
He was no sooner ashore than all his nobility came to see the ship,
attended by a vast number of soldiers, every person of any note bringing
a present; some of venison, some of wild-fowl, and some of wild-boar,
the largest and fattest we had ever seen, while others brought us fish,
fruits, and various things. They greatly admired the ship, and seemed
never to be satisfied with looking at her; and as we were much pestered
by the number of these visitors, I sent to the king, requesting he would
order them to remove, to prevent any inconveniences that might arise.
The king immediately sent a principal officer of his guard, with orders
to remain aboard, to see that no injury was done to us, and ordered a
proclamation to that effect to be made in the town. The same night,
Hendrik Brewer, who was chief of the Dutch factory at Firando, came to
visit me, or rather to see what had passed between the king and us. I
wrote this day to Mr Adams, who was then at Jedo,[11] nearly 300
leagues from Firando, to inform him of our arrival. King Foyne sent my
letter next day by his admiral, to Osackay (Osaka,) the nearest port
of importance on the principal island, whence it would go by post to
Jedo, and he sent notice to the emperor by the same conveyance, of our
arrival and purposes.
[Footnote 11: Called Edoo, in Purchas.]
In the morning of the 12th, we had fish brought to us in abundance, and
as cheap as we could desire. We this day weighed to make sail for the
road; and, on this occasion, the king sent at the least threescore large
boats, or gallies, well manned, to tow us into the harbour.
Enter page number
PreviousNext
Page 11 of 474
Words from 5346 to 5868
of 247546