This seems to be the name
generally applied to it in the Shijarat Malayu (or Malay Chronicle), and
it is used also by Abdurrazzak. It appears among the early navigators of
the 16th century, as Da Gama, Varthema, Giovanni d'Empoli and Mendez
Pinto, in the shape of Sornau, Xarnau. Whether this name was applied to
the new city of Ayuthia, or was a translation of that of the older
Lophaburi (which appears to be the Sansk. or Pali Nava pura =
New-City) I do not know.
[Reinaud (Int. Abulfeda, p. CDXVI.) writes that, according to the
Christian monk of Nadjran, who crossed the Malayan Seas, about the year
980, at this time, the King of Lukyn had just invaded the kingdom of Sanf
and taken possession of it. According to Ibn Khordadhbeh (De Goeje, p.
49) Lukyn is the first port of China, 100 parasangs distant from Sanf by
land or sea; Chinese stone, Chinese silk, porcelain of excellent quality,
and rice are to be found at Lukyn. - H.C.]
(Bastian, I. 357, III. 433, and in J.A.S.B. XXXIV. Pt. I. p. 27
seqq.; Ramus. I. 318; Amyot, XIV. 266, 269; Pallegoix, I. 196;
Bowring, I. 41, 72; Phayre in J.A.S.B. XXXVII.