Shews gracefully at a distance on Board Ship, and makes
the Town appear delightful enough to Beholders, giving at once a pleasing
Spectacle to Strangers, and kind Refreshment to the Inhabitants; for they
are not only elegantly Adorned without, but conveniently Adapted for every
Apartment to receive the cool Wind within." (John Fryer, Nine Years'
Travels, Lond., 1698, p. 222.)]
NOTE 3. - On Kish see Book I. ch. vi. note 2.
[Chao Ju-kua (transl. in German by Dr. F. Hirth, T'oung Pao, V. Supp. p.
40), a Chinese Official of the Sung Dynasty, says regarding Kish: "The
land of Ki-shih (Kish) lies upon a rocky island in the sea, in sight of
the coast of Ta-shih, at half-a-day's journey. There are but four towns in
its territories. When the King shows himself out of doors, he rides a
horse under a black canopy, with an escort of 100 servants. The
inhabitants are white and of a pure race and eight Chinese feet tall. They
wear under a Turban their hair loose partly hanging on their neck. Their
dress consists of a foreign jacket and a light silk or cotton overcoat,
with red leather shoes. They use gold and silver coins. Their food
consists of wheaten bread, mutton, fish and dates; they do not eat rice.
The country produces pearls and horses of a superior quality." - H.C.]
[Illustration: A Persian Wind-Catcher.]
The Turkish Admiral Sidi 'Ali, who was sent in 1553 to command the Ottoman
fleet in the Persian Gulf, and has written an interesting account of his
disastrous command and travels back to Constantinople from India, calls
the Island Kais, or "the old Hormuz." This shows that the traditions of
the origin of the island of Hormuz had grown dim. Kish had preceded
Hormuz as the most prominent port of Indian trade, but old Hormuz, as we
have seen (Bk. I. ch. xix.), was quite another place. (J. As. ser. i,
tom. ix. 67.)
BOOK FOURTH
WARS AMONG THE TARTAR PRINCES AND SOME ACCOUNT OF THE NORTHERN COUNTRIES
Note. - A considerable number of the quasi-historical chapters in
this section (which I have followed M. Pauthier in making into a Fourth
Book) are the merest verbiage and repetition of narrative formulae without
the slightest value. I have therefore thought it undesirable to print all
at length, and have given merely the gist (marked thus <+>), or an
extract, of such chapters. They will be found entire in English in H.
Murray's and Wright's editions, and in the original French in the edition
of the Societe de Geographie, in Bartoli, and in Pauthier.
BOOK IV.
CHAPTER I.
CONCERNING GREAT TURKEY.
In GREAT TURKEY there is a king called CAIDU, who is the Great Kaan's
nephew, for he was the grandson of CHAGATAI, the Great Kaan's own brother.
He hath many cities and castles, and is a great Prince.