The Travels Of Marco Polo - Volume 2 Of 2 By Marco Polo And Rustichello Of Pisa











































 -  They related indeed that there were some of those boars as
big as a great buffalo. There are also numbers - Page 210
The Travels Of Marco Polo - Volume 2 Of 2 By Marco Polo And Rustichello Of Pisa - Page 210 of 360 - First - Home

Enter page number    Previous Next

Number of Words to Display Per Page: 250 500 1000

They Related Indeed That There Were Some Of Those Boars As Big As A Great Buffalo.

There are also numbers of giraffes and wild asses; and in fact a marvellous number of wild beasts of strange aspect.[NOTE 7]

NOTE 1. - Marco is, I believe, the first writer European or Asiatic, who unambiguously speaks of MADAGASCAR; but his information about it was very incorrect in many particulars. There are no elephants nor camels in the island, nor any leopards, bears, or lions.

Indeed, I have no doubt that Marco, combining information from different sources, made some confusion between Makdashau (Magadoxo) and Madagascar, and that particulars belonging to both are mixed up here. This accounts for Zanghibar being placed entirely beyond Madagascar, for the entirely Mahomedan character given to the population, for the hippopotamus-teeth and staple trade in ivory, as well for the lions, elephants, and other beasts. But above all the camel-killing indicates Sumali Land and Magadoxo as the real locality of part of the information. Says Ibn Batuta: "After leaving Zaila we sailed on the sea for 15 days, and arrived at Makdashau, an extremely large town. The natives keep camels in great numbers, and they slaughter several hundreds daily" (II. 181). The slaughter of camels for food is still a Sumali practice. (See J.R.G.S. VI. 28, and XIX. 55.) Perhaps the Shaikhs (Esceqe) also belong to the same quarter, for the Arab traveller says that the Sultan of Makdashau had no higher title than Shaikh (183); and Brava, a neighbouring settlement, was governed by 12 shaikhs. (De Barros, I. viii. 4.) Indeed, this kind of local oligarchy still prevails on that coast.

We may add that both Makdashau and Brava are briefly described in the Annals of the Ming Dynasty. The former Mu-ku-tu-su, lies on the sea, 20 days from Siao-Kolan (Quilon?), a barren mountainous country of wide extent, where it sometimes does not rain for years. In 1427 a mission came from this place to China. Pu-la-wa (Brava, properly Barawa) adjoins the former, and is also on the sea. It produces olibanum, myrrh, and ambergris; and among animals elephants, camels, rhinoceroses, spotted animals like asses, etc.[1]

It is, however, true that there are traces of a considerable amount of ancient Arab colonisation on the shores of Madagascar. Arab descent is ascribed to a class of the people of the province of Matitanana on the east coast, in lat. 21 deg.-23 deg. south, and the Arabic writing is in use there. The people of the St. Mary's Isle of our maps off the east coast, in lat. 17 deg., also call themselves the children of Ibrahim, and the island Nusi-Ibrahim. And on the north-west coast, at Bambeluka Bay, Captain Owen found a large Arab population, whose forefathers had been settled there from time immemorial. The number of tombs here and in Magambo Bay showed that the Arab population had once been much greater. The government of this settlement, till conquered by Radama, was vested in three persons: one a Malagash, the second an Arab, the third as guardian of strangers; a fact also suggestive of Polo's four sheikhs (Ellis, I. 131; Owen, II. 102, 132. See also Sonnerat, II. 56.) Though the Arabs were in the habit of navigating to Sofala, in about lat. 20 deg. south, in the time of Mas'udi (beginning of 10th century), and must have then known Madagascar, there is no intelligible indication of it in any of their geographies that have been translated.[2]

[M. Alfred Grandidier, in his Hist. de la Geog. de Madagascar, p. 31, comes to the conclusion that Marco Polo has given a very exact description of Magadoxo, but that he did not know the island of Madagascar. He adds in a note that Yule has shown that the description of Madeigascar refers partly to Magadoxo, but that notwithstanding he (Yule) believed that Polo spoke of Madagascar when the Venetian traveller does not. I must say that I do not see any reason why Yule's theory should not be accepted.

M.G. Ferrand, formerly French Agent at Fort Dauphin, has devoted ch. ix. (pp. 83-90) of the second part of his valuable work Les Musulmans a Madagascar (Paris, 1893), to the "Etymology of Madagascar." He believes that M. Polo really means the great African Island. I mention from his book that M. Guet (Origines de l'ile Bourbon, 1888) brings the Carthaginians to Madagascar, and derives the name of this island from Madax-Aschtoret or Madax-Astarte, which signifies Isle of Astarte and Isle of Tanit! Mr. I. Taylor (The origin of the name 'Madagascar,' in Antananarivo Annual, 1891) gives also some fancy etymologies; it is needless to mention them. M. Ferrand himself thinks that very likely Madagascar simply means Country of the Malagash (Malgaches), and is only a bad transcription of the Arabic Madagasbar. - H.C.]

NOTE 2. - There is, or used to be, a trade in sandal-wood from Madagascar. (See Owen, II. 99.) In the map of S. Lorenzo (or Madagascar) in the Isole of Porcacchi (1576), a map evidently founded on fact, I observe near the middle of the Island: quivi sono boschi di sandari rossi.

NOTE 3. - "The coast of this province" (Ivongo, the N.E. of the Island) "abounds with whales, and during a certain period of the year Antongil Bay is a favourite resort for whalers of all nations. The inhabitants of Titingue are remarkably expert in spearing the whales from their slight canoes." (Lloyd in J.R.G.S. XX. 56.) A description of the whale-catching process practised by the Islanders of St. Mary's, or Nusi Ibrahim, is given in the Quinta Pars Indiae Orientalis of De Bry, p. 9. Owen gives a similar account (I. 170).

The word which I have rendered Oil-heads is Capdoilles or Capdols, representing Capidoglio, the appropriate name still applied in Italy to the Spermaceti whale. The Vocab.

Enter page number   Previous Next
Page 210 of 360
Words from 213421 to 214420 of 370046


Previous 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 Next

More links: First 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200
 210 220 230 240 250 260 270 280 290 300
 310 320 330 340 350 360 Last

Display Words Per Page: 250 500 1000

 
Africa (29)
Asia (27)
Europe (59)
North America (58)
Oceania (24)
South America (8)
 

List of Travel Books RSS Feeds

Africa Travel Books RSS Feed

Asia Travel Books RSS Feed

Europe Travel Books RSS Feed

North America Travel Books RSS Feed

Oceania Travel Books RSS Feed

South America Travel Books RSS Feed

Copyright © 2005 - 2022 Travel Books Online