The Travels Of Marco Polo - Volume 2 Of 2 By Marco Polo And Rustichello Of Pisa











































 -  From this Greek, it was translated into
all the known languages of Europe, while the Pehlevi version being rendered
into - Page 167
The Travels Of Marco Polo - Volume 2 Of 2 By Marco Polo And Rustichello Of Pisa - Page 167 of 360 - First - Home

Enter page number    Previous Next

Number of Words to Display Per Page: 250 500 1000

From This Greek, It Was Translated Into All The Known Languages Of Europe, While The Pehlevi Version Being Rendered Into Arabic, Was Adapted By The Mussulmans And The Jews To Their Own Creeds.

(H. Zotenberg, Mem.

Sur le texte et les versions orientales du Livre de Barlaam et Joasaph, Not. et Ext. XXVIII. Pt. I. pp. 1-166; G. Paris, Saint Josaphat in Rev. de Paris, 1'er Juin, 1895, and Poemes et Legendes du Moyen Age, pp. 181-214.)

Mr. Joseph Jacobs published in London, 1896, a valuable little book, Barlaam and Josaphat, English Lives of Buddha, in which he comes to this conclusion (p. xli.): "I regard the literary history of the Barlaam literature as completely parallel with that of the Fables of Bidpai. Originally Buddhistic books, both lost their specifically Buddhistic traits before they left India, and made their appeal, by their parables, more than by their doctrines. Both were translated into Pehlevi in the reign of Chosroes, and from that watershed floated off into the literatures of all the great creeds. In Christianity alone, characteristically enough, one of them, the Barlaam book, was surcharged with dogma, and turned to polemical uses, with the curious result that Buddha became one of the champions of the Church. To divest the Barlaam-Buddha of this character, and see him in his original form, we must take a further journey and seek him in his home beyond the Himalayas."

[Illustration: Sakya Muni as a Saint of the Roman Martyrology.

"Wie des Kunigs Son in dem aufscziechen am ersten sahe in dem Weg eynen blinden und eyn aufsmoerckigen und eyen alten krummen Man."[7]]

Professor Gaston Paris, in answer to Mr. Jacobs, writes (Poemes et Leg. du Moyen Age, p. 213): "Mr. Jacobs thinks that the Book of Balauhar and Yudasaf was not originally Christian, and could have existed such as it is now in Buddhistic India, but it is hardly likely, as Buddha did not require the help of a teacher to find truth, and his followers would not have invented the person of Balauhar-Barlaam; on the other hand, the introduction of the Evangelical Parable of The Sower, which exists in the original of all the versions of our Book, shows that this original was a Christian adaptation of the Legend of Buddha. Mr. Jacobs seeks vainly to lessen the force of this proof in showing that this Parable has parallels in Buddhistic literature." - H.C.]

NOTE 3. - Marco is not the only eminent person who has expressed this view of Sakyamuni's life in such words. Professor Max Mueller (u.s.) says: "And whatever we may think of the sanctity of saints, let those who doubt the right of Buddha to a place among them, read the story of his life as it is told in the Buddhistic canon. If he lived the life which is there described, few saints have a better claim to the title than Buddha; and no one either in the Greek or the Roman Church need be ashamed of having paid to his memory the honour that was intended for St. Josaphat, the prince, the hermit, and the saint."

NOTE 4. - This is curiously like a passage in the Wisdom of Solomon: "Neque enim erant (idola) ab initio, neque erunt in perpetuum ... acerbo enim luctu dolens pater cito sibi rapti filii fecit imaginem: et ilium qui tune quasi homo mortuus fuerat nunc tamquam deum colere coepit, et constituit inter servos suos sacra et sacrificia" (xiv. 13-15). Gower alludes to the same story; I know not whence taken: -

"Of Cirophanes, seith the booke, That he for sorow, whiche he toke Of that he sigh his sonne dede, Of comfort knewe none other rede, But lete do make in remembrance A faire image of his semblance, And set it in the market place: Whiche openly to fore his face Stood euery day, to done hym ease; And thei that than wolden please The Fader, shuld it obeye, Whan that thei comen thilke weye." - Confessio Amantis.[8]

NOTE 5. - Adam's Peak has for ages been a place of pilgrimage to Buddhists, Hindus, and Mahomedans, and appears still to be so. Ibn Batuta says the Mussulman pilgrimage was instituted in the 10th century. The book on the history of the Mussulmans in Malabar, called Tohfat-ul-Majahidin (p. 48), ascribes their first settlement in that country to a party of pilgrims returning from Adam's Peak. Marignolli, on his visit to the mountain, mentions "another pilgrim, a Saracen of Spain; for many go on pilgrimage to Adam."

The identification of Adam with objects of Indian worship occurs in various forms. Tod tells how an old Rajput Chief, as they stood before a famous temple of Mahadeo near Udipur, invited him to enter and worship "Father Adam." Another traveller relates how Brahmans of Bagesar on the Sarju identified Mahadeo and Parvati with Adam and Eve. A Malay MS., treating of the origines of Java, represents Brahma, Mahadeo, and Vishnu to be descendants of Adam through Seth. And in a Malay paraphrase of the Ramayana, Nabi Adam takes the place of Vishnu. (Tod. I. 96; J.A.S.B. XVI. 233; J.R.A.S. N.S. II. 102; J. Asiat. IV. s. VII. 438.)

NOTE 6. - The Patra, or alms-pot, was the most valued legacy of Buddha. It had served the three previous Buddhas of this world-period, and was destined to serve the future one, Maitreya. The Great Asoka sent it to Ceylon. Thence it was carried off by a Tamul chief in the 1st century, A.D., but brought back we know not how, and is still shown in the Malagawa Vihara at Kandy. As usual in such cases, there were rival reliques, for Fa-hian found the alms-pot preserved at Peshawar. Hiuen Tsang says in his time it was no longer there, but in Persia. And indeed the Patra from Peshawar, according to a remarkable note by Sir Henry Rawlinson, is still preserved at Kandahar, under the name of Kashkul (or the Begging-pot), and retains among the Mussulman Dervishes the sanctity and miraculous repute which it bore among the Buddhist Bhikshus.

Enter page number   Previous Next
Page 167 of 360
Words from 169584 to 170610 of 370046


Previous 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 Next

More links: First 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200
 210 220 230 240 250 260 270 280 290 300
 310 320 330 340 350 360 Last

Display Words Per Page: 250 500 1000

 
Africa (29)
Asia (27)
Europe (59)
North America (58)
Oceania (24)
South America (8)
 

List of Travel Books RSS Feeds

Africa Travel Books RSS Feed

Asia Travel Books RSS Feed

Europe Travel Books RSS Feed

North America Travel Books RSS Feed

Oceania Travel Books RSS Feed

South America Travel Books RSS Feed

Copyright © 2005 - 2022 Travel Books Online