In The Report
Of Governor-General Lo Ping-Chang, Above Quoted, They Are Called 'I,' The
Term Applied By Chinese To Europeans.
They themselves have no objection to
being styled 'I-chia' (I families), but that word is not their native
name.
Near Ma-pien they call themselves 'Lo-su'; in the neighbourhood of
Lui-po T'ing their name is 'No-su' or 'Ngo-su' (possibly a mere variant of
'Lo-su'); near Hui-li-chou the term is 'Le-su' - the syllable Le being
pronounced as in French. The subject tribes on the T'ung River, near Mount
Wa, also name themselves 'Ngo-su.' I have found the latter people speak
very disrespectfully of the Le-su, which argues an internal distinction;
but there can be no doubt that they are the same race, and speak the same
language, though with minor differences of dialect." (Baber, Travels,
66-67.)
"With very rare exceptions the male Lolo, rich or poor, free or subject,
may be instantly known by his horn. All his hair is gathered into a knot
over his forehead and there twisted up in a cotton cloth so as to resemble
the horn of a unicorn. The horn with its wrapper is sometimes a good nine
inches long. They consider this coiffure sacred, so at least I was told,
and even those who wear a short pig-tail for convenience in entering
Chinese territory still conserve the indigenous horn, concealed for the
occasion under the folds of the Sze-ch'wan turban." (Baber, p. 61.) See
these horns on figures, Bk.
Enter page number
PreviousNext
Page 134 of 1350
Words from 35405 to 35667
of 370046