Impossible that
Marco Polo's Tyunju is an attempt to reproduce this sound, especially
as, coming to Zaitun via Foochow, he would probably first hear the Foochow
pronunciation." (E.H. PARKER, Asiatic Quart. Rev., Jan., 1904, p. 148)
BOOK THIRD.
JAPAN, THE ARCHIPELAGO, SOUTHERN INDIA, AND THE COASTS AND ISLANDS OF THE
INDIAN SEA.
II., p. 256, n. 1.
NAFUN.
Regarding the similitude between Nipon and Nafun, Ferrand,
Textes, I., p. 115 n., remarks: "Ce rapprochement n'a aucune chance
d'etre exact [Arabic] Nafun est certainement une erreur de graphic
pour [Arabic] Yakut ou [Arabic] Nakus."
III., p. 261.
JAPANESE WAR.
"Hung Ts'a-k'iu, who set out overland via Corea and Tsushima in
1281, is much more likely than Fan Wen-hu to be Von-sain-chin
(probably a misprint for chiu), for the same reason Vo-cim
stands for Yung-ch'ang, and sa for sha, ch'a, ts'a,
etc. A-la-han (not A-ts'i-han) fell sick at the start, and was replaced by
A-ta-hai. To copy Abacan for Alahan would be a most natural
error, and I see from the notes that M. Schlegel has come to the same
conclusion independently." (E.H. PARKER, Asiatic Quart. Rev.,
Jan., 1904, p. 147.)
V., pp. 270, 271 n.
CHAMBA.
Lieut.-General Sagatu, So Tu or So To, sent in 1278 an envoy to the King
known as Indravarman VI.