to Sue-chau or Swi-fu, does render change in the distribution of the waters
about the city highly credible."] [See Irrigation of the Ch'eng-tu
Plain, by Joshua Vale, China Inland Mission in Jour. China
Br.R.A.S.Soc. XXXIII. 1899-1900, pp. 22-36. - H.C.]
[Above Kwan Hsien, near Ch'eng-tu, there is a fine suspension bridge,
mentioned by Marcel Monnier (Itineraires, p. 43), from whom I borrow the
cut reproduced on this page. This bridge is also spoken of by Captain Gill
(l.c. I. p. 335): "Six ropes, one above the other, are stretched very
tightly, and connected by vertical battens of wood laced in and out.
Another similar set of ropes is at the other side of the roadway, which is
laid across these, and follows the curve of the ropes. There are three or
four spans with stone piers." - H.C.]
[Illustration: Bridge near Kwan-hsien (Ch'eng-tu).]
NOTE 3. - (G.T.) "Hi est le couiereque dou Grant Sire, ce est cilz qe
recevent la rente dou Seignor." Pauthier has couvert. Both are, I doubt
not, misreadings or misunderstandings of comereque or comerc.