I Have Left The Identity Of This Name Undecided, Though Pointing To The
General Position Of The Region So-Called By Marco, As Indicated By The
Vicinity Of The Tangnu-Ola Mountains (P. 215).
A passage in the Journey of
the Taouist Doctor, Changchun, as translated by Dr. Bretschneider
(Chinese Recorder and Miss.
Journ., Shanghai, Sept.-Oct., 1874, p. 258),
suggests to me the strong probability that it may be the Kem-kem-jut of
Rashiduddin, called by the Chinese teacher Kien-kien-chau.
Rashiduddin couples the territory of the Kirghiz with Kemkemjut, but
defines the country embracing both with some exactness: "On one side
(south-east?), it bordered on the Mongol country; on a second
(north-east?), it was bounded by the Selenga; on a third (north), by the
'great river called Angara, which flows on the confines of Ibir-Sibir'
(i.e. of Siberia); on a fourth side by the territory of the Naimans. This
great country contained many towns and villages, as well as many nomad
inhabitants." Dr. Bretschneider's Chinese Traveller speaks of it as a
country where good iron was found, where (grey) squirrels abounded, and
wheat was cultivated. Other notices quoted by him show that it lay to the
south-east of the Kirghiz country, and had its name from the Kien or
Ken R. (i.e. the Upper Yenisei).
The name (Kienkien), the general direction, the existence of good iron
("steel and ondanique"), the many towns and villages in a position where
we should little look for such an indication, all point to the identity of
this region with the Chingintalas of our text. The only alteration called
for in the Itinerary Map (No. IV.) would be to spell the name Hinkin, or
Ghinghin (as it is in the Geographic Text), and to shift it a very
little further to the north.
(See Chingin in Kovalevski's Mongol Dict., No. 2134; and for
Baron-tala, etc., see Della Penna, Breve Notizia del Regno del Thibet,
with Klaproth's notes, p. 6; D'Avezac, p. 568; Relation prefixed to
D'Anville's Atlas, p. 11; Alphabetum Tibetanum, 454; and Kircher, China
Illustrata, p. 65.)
Since the first edition was published, Mr. Ney Elias has traversed the
region in question from east to west; and I learn from him that at Kobdo
he found the most usual name for that town among Mongols, Kalmaks, and
Russians to be SANKIN-hoto. He had not then thought of connecting this
name with Chinghin-talas, and has therefore no information as to its
origin or the extent of its application. But he remarks that Polo's
bearing of between north and north-west, if understood to be from Kamul,
would point exactly to Kobdo. He also calls attention to the Lake
Sankin-dalai, to the north-east of Uliasut'ai, of which Atkinson gives a
sketch. The recurrence of this name over so wide a tract may have
something to do with the Chinghin-talas of Polo. But we must still wait
for further light.[1]
Enter page number
PreviousNext
Page 411 of 655
Words from 214465 to 214964
of 342071