Cf.
Ch'u keng lu, and Yuen-shi, ch. xcv. The Yuen pao, which as
everybody in China knows, is equivalent to fifty liang (taels) of
silver, is the same as the ancient ting, and the character Yuen
indicates that it dates from the Yuen Dynasty." - H. C.]
[3] This is also, as regards Customs payments, the system of the
Government of modern Italy.
[4] The first edition of this work gave a facsimile of one of this unlucky
minister's notes.
[5] On both sides, however, was the Mahomedan formula, and beneath that
the words Yiranjin Turji, a title conferred on the kings of Persia
by the Kaan. There was also an inscription to the following effect:
that the Emperor in the year 693 (A.H.) had issued these auspicious
chao, that all who forged or uttered false notes should be summarily
punished, with their wives and children, and their property
confiscated; and that when these auspicious notes were once in
circulation, poverty would vanish, provisions become cheap, and rich
and poor be equal (Cowell). The use of the term chao at Tabriz may
be compared with that of Banklot, current in modern India.
CHAPTER XXV.
CONCERNING THE TWELVE BARONS WHO ARE SET OVER ALL THE AFFAIRS OF THE GREAT
KAAN.
You must know that the Great Kaan hath chosen twelve great Barons to whom
he hath committed all the necessary affairs of thirty-four great
provinces; and now I will tell you particulars about them and their
establishments.
You must know that these twelve Barons reside all together in a very rich
and handsome palace, which is inside the city of Cambaluc, and consists of
a variety of edifices, with many suites of apartments. To every province
is assigned a judge and several clerks, and all reside in this palace,
where each has his separate quarters. These judges and clerks administer
all the affairs of the provinces to which they are attached, under the
direction of the twelve Barons. Howbeit, when an affair is of very great
importance, the twelve Barons lay in before the Emperor, and he decides as
he thinks best. But the power of those twelve Barons is so great that they
choose the governors for all those thirty-four great provinces that I have
mentioned, and only after they have chosen do they inform the Emperor of
their choice. This he confirms, and grants to the person nominated a
tablet of gold such as is appropriate to the rank of his government.
Those twelve Barons also have such authority that they can dispose of the
movements of the forces, and send them whither, and in such strength, as
they please. This is done indeed with the Emperor's cognizance, but still
the orders are issued on their authority. They are styled SHIENG, which is
as much as to say "The Supreme Court," and the palace where they abide is
also called Shieng. This body forms the highest authority at the Court
of the Great Kaan; and indeed they can favour and advance whom they will.
I will not now name the thirty-four provinces to you, because they will be
spoken of in detail in the course of this Book.[NOTE 1]
NOTE 1. - Pauthier's extracts from the Chinese Annals of the Dynasty, in
illustration of this subject, are interesting. These, as he represents
them, show the Council of Ministers usually to have consisted of twelve
high officials, viz.: two Ch'ing-siang [Chinese] or (chief) ministers of
state, one styled, "of the Right," and the other "of the Left"; four
called P'ing-chang ching-sse, which seems to mean something like
ministers in charge of special departments; four assistant ministers; two
Counsellors.
Rashiduddin, however, limits the Council to the first two classes:
"Strictly speaking, the Council of State is composed of four Ch'ing-sang
(Ch'ing-siang) or great officers (Wazirs he afterwards terms them),
and four Fanchan (P'ing-chang) or associated members, taken from the
nations of the Tajiks, Cathayans, Ighurs, and Arkaun" (i.e. Nestorian
Christians). (Compare p. 418, supra.)
[A Samarkand man, Seyyd Tadj Eddin Hassan ben el Khallal, quoted in the
Masalak al Absar, says: "Near the Khan are two amirs who are his
ministers; they are called Djing San [Arabic] (Ch'ing-siang). After them
come the two Bidjan [Arabic] (P'ing Chang), then the two Zoudjin
[Arabic] (Tso Chen), then the two Yudjin [Arabic] (Yu Chen), and at last
the Landjun [Arabic] (Lang Chang), head of the scribes, and secretary of
the sovereign. The Khan holds a sitting every day in the middle of a large
building called Chen [Arabic] (Sheng), which is very like our Palace of
Justice." (C. Schefer, Cent. Ec. Langues Or., pp. 18-19.) - H. C.]
In a later age we find the twelve Barons reappearing in the pages of
Mendoza: "The King hath in this city of Tabin (Peking), where he is
resident, a royal council of twelve counsellors and a president, chosen
men throughout all the kingdom, and such as have had experience in
government many years." And also in the early centuries of the Christian
era we hear that the Khan of the Turks had his twelve grandees, divided
into those of the Right and those of the Left, probably a copy from a
Chinese order then also existing.
But to return to Rashiduddin: "As the Kaan generally resides at the
capital, he has erected a place for the sittings of the Great Council,
called Sing.... The dignitaries mentioned above are expected to attend
daily at the Sing, and to make themselves acquainted with all that passes
there."
The Sing of Rashid is evidently the Shieng or Sheng (Scieng) of Polo.
M. Pauthier is on this point somewhat contemptuous towards Neumann, who,
he says, confounds Marco Polo's twelve Barons or Ministers of State with
the chiefs of the twelve great provincial governments called Sing, who
had their residence at the chief cities of those governments; whilst in
fact Polo's Scieng (he asserts) has nothing to do with the Sing, but
represents the Chinese word Siang "a minister," and "the office of a
minister." [There was no doubt a confusion between Siang [Chinese] and
Sheng [Chinese]. - H. C.]
It is very probable that two different words, Siang and Sing, got
confounded by the non-Chinese attaches of the Imperial Court; but it seems
to me quite certain that they applied the same word, Sing or Sheng, to
both institutions, viz.