The Travels Of Marco Polo - Volume 1 Of 2 By Marco Polo And Rustichello Of Pisa










































 -  At the siege of the Kin capital Kaifongfu, in 1233, the besieged
were reduced to the like extremity; and the - Page 264
The Travels Of Marco Polo - Volume 1 Of 2 By Marco Polo And Rustichello Of Pisa - Page 264 of 335 - First - Home

Enter page number    Previous Next

Number of Words to Display Per Page: 250 500 1000

At The Siege Of The Kin Capital Kaifongfu, In 1233, The Besieged Were Reduced To The Like Extremity; And The Same Occurred The Same Year At The Siege Of Tsaichau; And In 1262, When The Rebel General Litan Was Besieged In Tsinanfu.

The Taiping wars the other day revived the same horrors in all their magnitude.

And savage acts of the same kind by the Chinese and their Turk partisans in the defence of Kashgar were related to Mr. Shaw.

Probably, however, nothing of the kind in history equals what Abdallatif, a sober and scientific physician, describes as having occurred before his own eyes in the great Egyptian famine of A.H. 597 (1200). The horrid details fill a chapter of some length, and we need not quote from them.

Nor was Christendom without the rumour of such barbarities. The story of King Richard's banquet in presence of Saladin's ambassadors on the head of a Saracen curried (for so it surely was), -

"soden full hastily With powder and with spysory, And with saffron of good colour" -

fable as it is, is told with a zest that makes one shudder; but the tale in the Chanson d'Antioche, of how the licentious bands of ragamuffins, who hung on the army of the First Crusade, and were known as the Tafurs,[9] ate the Turks whom they killed at the siege, looks very like an abominable truth, corroborated as it is by the prose chronicle of worse deeds at the ensuing siege of Marrha: -

"A lor cotiaus qu'il ont trenchans et afiles Escorchoient les Turs, aval parmi les pres. Voiant Paiens, les ont par pieces decoupes. En l'iave et el carbon les ont bien quisines, Volontiers les menjuent sans pain et dessales."[10]

(Della Penna, p. 76; Reinaud, Rel. I. 52; Rennie's Peking, II. 244; Ann. de la Pr. de la F. XXIX. 353, XXI. 298; Hayton in Ram. ch. xvii.; Per. Quat. p. 116; M. Paris, sub. 1243; Mel. Asiat. Acad. St. Petersb. II. 659; Canale in Arch. Stor. Ital. VIII.; Bergm. Nomad. Streifereien, I. 14; Carpini, 638; D'Ohsson, II. 30, 43, 52; Wilson's Ever Victorious Army, 74; Shaw, p. 48; Abdallatif, p. 363 seqq.; Weber, II. 135; Littre, H. de la Langue Franc. I. 191; Gesta Tancredi in Thes. Nov. Anecd. III. 172.)

NOTE 10. - Bakhshi is generally believed to be a corruption of Bhikshu, the proper Sanscrit term for a religious mendicant, and in particular for the Buddhist devotees of that character. Bakhshi was probably applied to a class only of the Lamas, but among the Turks and Persians it became a generic name for them all. In this sense it is habitually used by Rashiduddin, and thus also in the Ain Akbari: "The learned among the Persians and Arabians call the priests of this (Buddhist) religion Bukshee, and in Tibbet they are styled Lamas."

According to Pallas the word among the modern Mongols is used in the sense of Teacher, and is applied to the oldest and most learned priest of a community, who is the local ecclesiastical chief. Among the Kirghiz Kazzaks again, who profess Mahomedanism, the word also survives, but conveys among them just the idea that Polo seems to have associated with it, that of a mere conjuror or "medicine-man"; whilst in Western Turkestan it has come to mean a Bard.

The word Bakhshi has, however, wandered much further from its original meaning. From its association with persons who could read and write, and who therefore occasionally acted as clerks, it came in Persia to mean a clerk or secretary. In the Petrarchian Vocabulary, published by Klaproth, we find scriba rendered in Comanian, i.e. Turkish of the Crimea, by Bacsi. The transfer of meaning is precisely parallel to that in regard to our Clerk. Under the Mahomedan sovereigns of India, Bakhshi was applied to an officer performing something like the duties of a quartermaster-general; and finally, in our Indian army, it has come to mean a paymaster. In the latter sense, I imagine it has got associated in the popular mind with the Persian bakhshidan, to bestow, and bakhshish. (See a note in Q. R. p. 184 seqq.; Cathay, p. 474; Ayeen Akbery, III. 150; Pallas, Samml. II. 126; Levchine, p. 355; Klap. Mem. III.; Vambery, Sketches, p. 81.)

The sketch from the life, on p. 326, of a wandering Tibetan devotee, whom I met once at Hardwar, may give an idea of the sordid Bacsis spoken of by Polo.

NOTE 11. - This feat is related more briefly by Odoric: "And jugglers cause cups of gold full of good wine to fly through the air, and to offer themselves to all who list to drink." (Cathay, p. 143.) In the note on that passage I have referred to a somewhat similar story in the Life of Apollonius. "Such feats," says Mr. Jaeschke, "are often mentioned in ancient as well as modern legends of Buddha and other saints; and our Lamas have heard of things very similar performed by conjuring Bonpos." (See p. 323.) The moving of cups and the like is one of the sorceries ascribed in old legends to Simon Magus: "He made statues to walk; leapt into the fire without being burnt; flew in the air; made bread of stones; changed his shape; assumed two faces at once; converted himself into a pillar; caused closed doors to fly open spontaneously; made the vessels in a house seem to move of themselves," etc. The Jesuit Delrio laments that credulous princes, otherwise of pious repute, should have allowed diabolic tricks to be played before them, "as, for example, things of iron, and silver goblets, or other heavy articles, to be moved by bounds from one end of a table to the other, without the use of a magnet or of any attachment." The pious prince appears to have been Charles IX., and the conjuror a certain Cesare Maltesio. Another Jesuit author describes the veritable mango-trick, speaking of persons who "within three hours' space did cause a genuine shrub of a span in length to grow out of the table, besides other trees that produced both leaves and fruit."

In a letter dated 1st December, 1875, written by Mr. R. B. Shaw, after his last return from Kashgar and Lahore, this distinguished traveller says; "I have heard stories related regarding a Buddhist high priest whose temple is said to be not far to the east of Lanchau, which reminds me of Marco Polo and Kublai Khan.

Enter page number   Previous Next
Page 264 of 335
Words from 268674 to 269756 of 342071


Previous 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 Next

More links: First 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200
 210 220 230 240 250 260 270 280 290 300
 310 320 330 Last

Display Words Per Page: 250 500 1000

 
Africa (29)
Asia (27)
Europe (59)
North America (58)
Oceania (24)
South America (8)
 

List of Travel Books RSS Feeds

Africa Travel Books RSS Feed

Asia Travel Books RSS Feed

Europe Travel Books RSS Feed

North America Travel Books RSS Feed

Oceania Travel Books RSS Feed

South America Travel Books RSS Feed

Copyright © 2005 - 2022 Travel Books Online