The Travels Of Marco Polo - Volume 1 Of 2 By Marco Polo And Rustichello Of Pisa










































 -  11-13), in
the documents of the Mongol period on the burial-places of Chingiz Khan
and of the Khans - Page 229
The Travels Of Marco Polo - Volume 1 Of 2 By Marco Polo And Rustichello Of Pisa - Page 229 of 335 - First - Home

Enter page number    Previous Next

Number of Words to Display Per Page: 250 500 1000

11-13), "In The Documents Of The Mongol Period On The Burial-Places Of Chingiz Khan And Of The Khans Who Succeeded Him.

The Yuan-shi or 'History of the Mongol Dynasty in China,' in speaking of the burial of the Khans, mentions only that they used to be conveyed from Peking to the north, to their common burial-ground in the K'i-lien Valley.

This name cannot have anything in common with the ancient K'i-lien of the Hiung-nu, a hill situated to the west of the Mongol desert; the K'i-lien of the Mongols is to be sought more to the east. When Khubilai marched out against Prince Nayan, and reached the modern Talnor, news was received of the occupation of the Khan's burial-ground by the rebels. They held out there very long, which exceedingly afflicted Khubilai [Yuan shi lui pien]; and this goes to prove that the tombs could not be situated much to the west. Some more positive information on this subject is found in the diary of the campaign in Mongolia in 1410, of the Ming Emperor Yung-lo [Pe ching lu]. He reached the Kerulen at the place where this river, after running south, takes an easterly direction. The author of the diary notes, that from a place one march and a half before reaching the Kerulen, a very large mountain was visible to the north-east, and at its foot a solitary high and pointed hillock, covered with stones. The author says, that the sovereigns of the house of Yuan used to be buried near this hill. It may therefore be plausibly supposed that the tombs of the Mongol Khans were near the Kerulen, and that the 'K'i-lien' of the Yuan shi is to be applied to this locality; it seems to me even, that K'i-lien is an abbreviation, customary to Chinese authors, of Kerulen. The way of burying the Mongol Khans is described in the Yuan shi (ch. 'On the national religious rites of the Mongols'), as well as in the Ch'ue keng lu, 'Memoirs of the time of the Yuan Dynasty.' When burying, the greatest care was taken to conceal from outside people the knowledge of the locality of the tomb. With this object in view, after the tomb was closed, a drove of horses was driven over it, and by this means the ground was, for a considerable distance, trampled down and levelled. It is added to this (probably from hearsay) in the Ts'ao mu tze Memoirs (also of the time of the Yuan Dynasty), that a young camel used to be killed (in the presence of its mother) on the tomb of the deceased Khan; afterwards, when the time of the usual offerings of the tomb approached, the mother of this immolated camel was set at liberty, and she came crying to the place where it was killed; the locality of the tomb was ascertained in this way."

The Archimandrite Palladius adds in a footnote: "Our well-known Mongolist N. Golovkin has told us, that according to a story actually current among the Mongols, the tombs of the former Mongol Khans are situated near Tasola Hill, equally in the vicinity of the Kerulen. He states also that even now the Mongols are accustomed to assemble on that hill on the seventh day of the seventh moon (according to an ancient custom), in order to adore Chingiz Khan's tomb. Altan tobchi (translated into Russian by Galsan Gomboeff), in relating the history of the Mongols after their expulsion from China, and speaking of the Khans' tombs, calls them Naiman tzagan gher, i.e. 'Eight White Tents' (according to the number of chambers for the souls of the chief deceased Khans in Peking), and sometimes simply Tzagan gher, 'the White Tent,' which, according to the translator's explanation, denotes only Chingiz Khan's tomb."

"According to the Chinese Annals (T'ung kien kang mu), quoted by Dr. E. Bretschneider (Med. Res. I. p. 157), Chinghiz died near the Liu p'an shan in 1227, after having subdued the Tangut empire. On modern Chinese maps Liu p'an shan is marked south of the city of Ku yuean chou, department of P'ing liang, in Kan suh. The Yuean shi however, implies that he died in Northern Mongolia. We read there, in the annals, s.a. 1227, that in the fifth intercalary month the Emperor moved to the mountain Liu p'an shan in order to avoid the heat of the summer. In the sixth month the empire of the Hia (Tangut) submitted. Chinghiz rested on the river Si Kiang in the district of Ts'ing shui (in Kansuh; it has still the same name). In autumn, in the seventh month (August), on the day jen wu, the Emperor fell ill, and eight days later died in his palace Ha-lao-t'u on the River Sa-li. This river Sali is repeatedly mentioned in the Yuean shi, viz. in the first chapter, in connection with the first military doings of Chinghiz. Rashid reports (D'Ohsson, I. 58) that Chinghiz in 1199 retired to his residence Sari Kihar. The Yuean chao pi shi (Palladius' transl., 81) writes the same name Saari Keher (Keher in modern Mongol means 'a plain'). On the ancient map of Mongolia found in the Yuean shi lei pien, Sa-li K'ie-rh is marked south of the river Wa-nan (the Onon of our maps), and close to Sa-li K'ie-rh we read: 'Here was the original abode of the Yuean' (Mongols). Thus it seems the passage in the Yuean history translated above intimates that Chinghiz died in Mongolia, and not near the Liu p'an shan, as is generally believed. The Yuean ch'ao pi shi (Palladius' transl., 152) and the 'Ts'in cheng lu (Palladius' transl., 195) both agree in stating that, after subduing the Tangut empire, Chinghiz returned home, and then died. Colonel Yule, in his Marco Polo (I. 245), states 'that Rashid calls the place of Chinghiz' death Leung shan, which appears to be the mountain range still so-called in the heart of Shensi.' I am not aware from what translation of Rashid, Yule's statement is derived, but d'Ohsson (I. 375, note) seems to quote the same passage in translating from Rashid:

Enter page number   Previous Next
Page 229 of 335
Words from 232632 to 233675 of 342071


Previous 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 Next

More links: First 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200
 210 220 230 240 250 260 270 280 290 300
 310 320 330 Last

Display Words Per Page: 250 500 1000

 
Africa (29)
Asia (27)
Europe (59)
North America (58)
Oceania (24)
South America (8)
 

List of Travel Books RSS Feeds

Africa Travel Books RSS Feed

Asia Travel Books RSS Feed

Europe Travel Books RSS Feed

North America Travel Books RSS Feed

Oceania Travel Books RSS Feed

South America Travel Books RSS Feed

Copyright © 2005 - 2022 Travel Books Online