Fantina is from one
of the parochial saints of Venice, S. Fantino, and the male name was
borne by sundry Venetians, among others by a son of Henry Dandolo's.
Moreta is perhaps a variation of Maroca, which seems to have been a
family name among the Polos. We find also the male name of Bellela,
written Bellello, Bellero, Belletto.
[14] The Decima went to the Bishop of Castello (eventually converted
into Patriarch of Venice) to divide between himself, the Clergy, the
Church, and the Poor. It became a source of much bad feeling, which
came to a head after the plague of 1348, when some families had to pay
the tenth three times within a very short space. The existing Bishop
agreed to a composition, but his successor Paolo Foscari (1367)
claimed that on the death of every citizen an exact inventory should
be made, and a full tithe levied. The Signory fought hard with the
Bishop, but he fled to the Papal Court and refused all concession.
After his death in 1376 a composition was made for 5500 ducats yearly.
(Romanin, II. 406; III. 161, 165.)
[15] There is a difficulty about estimating the value of these sums from
the variety of Venice pounds or lire. Thus the Lira dei piccoli
was reckoned 3 to the ducat or zecchin, the Lira ai grossi 2 to the
ducat, but the Lira dei grossi or Lira d'imprestidi was equal to
10 ducats, or (allowing for higher value of silver then) about 3l.
15s.; a little more than the equivalent of the then Pound sterling.
This last money is specified in some of the bequests, as in the 20
soldi (or 1 lira) to St. Lorenzo, and in the annuity of 8 lire to
Polo's wife; but it seems doubtful what money is meant when libra
only or libra denariorum venetorum is used. And this doubt is not
new. Gallicciolli relates that in 1232 Giacomo Menotto left to the
Church of S. Cassiano as an annuity libras denariorum venetorum
quatuor. Till 1427 the church received the income as of lire dei
piccoli, but on bringing a suit on the subject it was adjudged that
lire ai grossi were to be understood. (Delle Mem. Venet. Ant. II.
18.) This story, however, cuts both ways, and does not decide our
doubt.
[16] The form of the name Ysabeta aptly illustrates the transition that
seems so strange from Elizabeth into the Isabel that the Spaniards
made of it.
[17] I.e. the extent of what was properly called the Dogado, all along the
Lagoons from Grado on the extreme east to Capo d'Argine (Cavarzere at
the mouth of the Adige) on the extreme west.
[18] The word rendered Guilds is "Scholarum." The crafts at Venice
were united in corporations called Fraglie or Scholae, each of
which had its statutes, its head called the Gastald, and its place
of meeting under the patronage of some saint.