"You fell from the tree!
You should have killed the birds," she declared reproachfully.
NOTE. - Amon Amang means the husband's child. (Amon = father; Amang =
child.)
During my stay of two weeks at Data Lahong fortunate circumstances enabled
me to gather a considerable number of Saputan tales. Several prominent men
from neighbouring kampongs visited me and were willing to tell them, while
of equal importance was the fact that a Mohammedan Murung Dayak in my
party spoke the language well and made a very satisfactory interpreter.
On the other hand, I remained among the Penihings for many weeks, but the
difficulty of finding either men who knew folklore or who could interpret
well, prevented me from securing tales in that tribe. However, there is
strong probability that much of the folklore told me by the Saputans
originated with the Penihings, which is unquestionably the case with No.
16, "Laki Mae." The reason is not far to seek since the Saputans appear to
have been governed formerly by the Penihings, though they also are said to
have had many fights with them. According to information given me at Long
Tjehan, Paron, the Raja Besar in the kampong, until recent years was also
raja of the Saputans.
9. THE ANTOH WHO MARRIED A SAPUTAN
(From the Saputans; kampong Data Laong)
Dirang and his wife, Inyah, went out hunting with dogs, and got one pig.
She then cut rattan to bind the pig for carrying it home, and the man in
tying, broke the rattan.