Every Man, According To His Station, Was Properly Buried,
And That In The Usual Way, Except That He Went To His Grave In A
More Hurried Pace Than Might Have Been Adopted Under Ordinary
Circumstances.
The funerals which poured through the streets were not the only
public evidence of deaths.
In Cairo this custom prevails: At the
instant of a man's death (if his property is sufficient to justify
the expense) professional howlers are employed. I believe that
these persons are brought near to the dying man when his end
appears to be approaching, and the moment that life is gone they
lift up their voices and send forth a loud wail from the chamber of
death. Thus I knew when my near neighbours died; sometimes the
howls were near, sometimes more distant. Once I was awakened in
the night by the wail of death in the next house, and another time
by a like howl from the house opposite; and there were two or three
minutes, I recollect, during which the howl seemed to be actually
running along the street.
I happened to be rather teased at this time by a sore throat, and I
thought it would be well to get it cured if I could before I again
started on my travels. I therefore inquired for a Frank doctor,
and was informed that the only one then at Cairo was a young
Bolognese refugee, who was so poor that he had not been able to
take flight, as the other medical men had done. At such a time as
this it was out of the question to send for an European physician;
a person thus summoned would be sure to suppose that the patient
was ill of the plague, and would decline to come. I therefore rode
to the young doctor's residence. After experiencing some little
difficulty in finding where to look for him, I ascended a flight or
two of stairs and knocked at his door. No one came immediately,
but after some little delay the medico himself opened the door, and
admitted me. I of course made him understand that I had come to
consult him, but before entering upon my throat grievance I
accepted a chair, and exchanged a sentence or two of commonplace
conversation. Now the natural commonplace of the city at this
season was of a gloomy sort, "Come va la peste?" (how goes the
plague?) and this was precisely the question I put. A deep sigh,
and the words, "Sette cento per giorno, signor" (seven hundred a
day), pronounced in a tone of the deepest sadness and dejection,
were the answer I received. The day was not oppressively hot, yet
I saw that the doctor was perspiring profusely, and even the
outside surface of the thick shawl dressing-gown, in which he had
wrapped himself, appeared to be moist. He was a handsome,
pleasant-looking young fellow, but the deep melancholy of his tone
did not tempt me to prolong the conversation, and without further
delay I requested that my throat might be looked at. The medico
held my chin in the usual way, and examined my throat. He then
wrote me a prescription, and almost immediately afterwards I bade
him farewell, but as he conducted me towards the door I observed an
expression of strange and unhappy watchfulness in his rolling eyes.
It was not the next day, but the next day but one, if I rightly
remember, that I sent to request another interview with my doctor.
In due time Dthemetri, who was my messenger, returned, looking
sadly aghast - he had "MET the medico," for so he phrased it,
"coming out from his house - in a bier!"
It was of course plain that when the poor Bolognese was looking at
my throat, and almost mingling his breath with mine, he was
stricken of the plague. I suppose that the violent sweat in which
I found him had been produced by some medicine, which he must have
taken in the hope of curing himself. The peculiar rolling of the
eyes which I had remarked is, I believe, to experienced observers,
a pretty sure test of the plague. A Russian acquaintance, of mine,
speaking from the information of men who had made the Turkish
campaigns of 1828 and 1829, told me that by this sign the officers
of Sabalkansky's force were able to make out the plague-stricken
soldiers with a good deal of certainty.
It so happened that most of the people with whom I had anything to
do during my stay at Cairo were seized with plague, and all these
died. Since I had been for a long time en route before I reached
Egypt, and was about to start again for another long journey over
the Desert, there were of course many little matters touching my
wardrobe and my travelling equipments which required to be attended
to whilst I remained in the city. It happened so many times that
Dthemetri's orders in respect to these matters were frustrated by
the deaths of the tradespeople and others whom he employed, that at
last I became quite accustomed to the peculiar manner which he
assumed when he prepared to announce a new death to me. The poor
fellow naturally supposed that I should feel some uneasiness at
hearing of the "accidents" which happened to persons employed by
me, and he therefore communicated their deaths as though they were
the deaths of friends. He would cast down his eyes and look like a
man abashed, and then gently, and with a mournful gesture, allow
the words, "Morto, signor," to come through his lips. I don't know
how many of such instances occurred, but they were several, and
besides these (as I told you before), my banker, my doctor, my
landlord, and my magician all died of the plague. A lad who acted
as a helper in the house which I occupied lost a brother and a
sister within a few hours.
Enter page number
PreviousNext
Page 62 of 87
Words from 62749 to 63748
of 89094