[3] All the texts have Kwuy-king. See chapter xii, note 13.
[4] A very natural exclamation, but out of place and inconsistent from
the lips of Fa-hien. The Chinese character {.}, which he employed, may
be rendered rightly by "fate" or "destiny;" but the fate is not
unintelligent. The term implies a factor, or fa-tor, and supposes
the ordination of Heaven or God. A Confucian idea for the moment
overcame his Buddhism.
[5] Lo-e, or Rohi, is a name for Afghanistan; but only a portion of it
can be here intended.
[6] We are now therefore in 404.
[7] No doubt the present district of Bannu, in the Lieutenant-
Governorship of the Punjab, between 32d 10s and 33d 15s N. lat., and
70d 26s and 72d E. lon. See Hunter's Gazetteer of India, i, p. 393.
[8] They had then crossed the Indus before. They had done so, indeed,
twice; first, from north to south, at Skardo or east of it; and
second, as described in chapter vii.
CHAPTER XV
BHIDA. SYMPATHY OF MONKS WITH THE PILGRIMS.
After they had crossed the river, there was a country named Pe-
t'oo,[1] where Buddhism was very flourishing, and (the monks) studied
both the mahayana and hinayana. When they saw their fellow-disciples
from Ts'in passing along, they were moved with great pity and
sympathy, and expressed themselves thus: