A Record Of Buddhistic Kingdoms - Being An Account By The Chinese Monk Fa-hien Of His Travels In India And Ceylon (a.d. 399-414) By James Legge
- Page 3 of 99 - First - Home
I Need Not Mention Other Authorities, Having Endeavoured
Always To Specify Them Where I Make Use Of Them.
My proximity and
access to the Bodleian Library and the Indian Institute have been of
great advantage.
I may be allowed to say that, so far as my own study of it has gone, I
think there are many things in the vast field of Buddhist literature
which still require to be carefully handled. How far, for instance,
are we entitled to regard the present Sutras as genuine and
sufficiently accurate copies of those which were accepted by the
Councils before our Christian era? Can anything be done to trace the
rise of the legends and marvels of Sakyamuni's history, which were
current so early (as it seems to us) as the time of Fa-hien, and which
startle us so frequently by similarities between them and narratives
in our Gospels? Dr. Hermann Oldenberg, certainly a great authority on
Buddhistic subjects, says that "a biography of Buddha has not come
down to us from ancient times, from the age of the Pali texts; and, we
can safely say, no such biography existed then" ("Buddha - His Life,
His Doctrine, His Order," as translated by Hoey, p. 78). He has also
(in the same work, pp. 99, 416, 417) come to the conclusion that the
hitherto unchallenged tradition that the Buddha was "a king's son"
must be given up. The name "king's son" (in Chinese {...}), always
used of the Buddha, certainly requires to be understood in the highest
sense. I am content myself to wait for further information on these
and other points, as the result of prolonged and careful research.
Dr. Rhys Davids has kindly read the proofs of the Translation and
Notes, and I most certainly thank him for doing so, for his many
valuable corrections in the Notes, and for other suggestions which I
have received from him. I may not always think on various points
exactly as he does, but I am not more forward than he is to say with
Horace, -
"Nullius addictus jurare in verba magistri."
I have referred above, and also in the Introduction, to the Corean
text of Fa-hien's narrative, which I received from Mr. Nanjio. It is
on the whole so much superior to the better-known texts, that I
determined to attempt to reproduce it at the end of the little volume,
so far as our resources here in Oxford would permit. To do so has not
been an easy task. The two fonts of Chinese types in the Clarendon
Press were prepared primarily for printing the translation of our
Sacred Scriptures, and then extended so as to be available for
printing also the Confucian Classics; but the Buddhist work
necessarily requires many types not found in them, while many other
characters in the Corean recension are peculiar in their forms, and
some are what Chinese dictionaries denominate "vulgar." That we have
succeeded so well as we have done is owing chiefly to the
intelligence, ingenuity, and untiring attention of Mr. J. C. Pembrey,
the Oriental Reader.
Enter page number
PreviousNext
Page 3 of 99
Words from 1058 to 1571
of 51126