A Record Of Buddhistic Kingdoms - Being An Account By The Chinese Monk Fa-hien Of His Travels In India And Ceylon (a.d. 399-414) By James Legge




























































 -  We know of
a truth that the opening of (the way for such) a mysterious
propagation is not the work - Page 13
A Record Of Buddhistic Kingdoms - Being An Account By The Chinese Monk Fa-hien Of His Travels In India And Ceylon (a.d. 399-414) By James Legge - Page 13 of 51 - First - Home

Enter page number    Previous Next

Number of Words to Display Per Page: 250 500 1000

We Know Of A Truth That The Opening Of (The Way For Such) A Mysterious Propagation Is Not The Work Of Man; And So The Dream Of The Emperor Ming Of Han[12] Had Its Proper Cause."

NOTES [1] The Sindhu.

We saw in a former note that the earliest name in China for India was Shin-tuh. So, here, the river Indus is called by a name approaching that in sound.

[2] Both Beal and Watters quote from Cunningham (Ladak, pp. 88, 89) the following description of the course of the Indus in these parts, in striking accordance with our author's account: - "From Skardo to Rongdo, and from Rongdo to Makpou-i-shang-rong, for upwards of 100 miles, the Indus sweeps sullen and dark through a mighty gorge in the mountains, which for wild sublimity is perhaps unequalled. Rongdo means the country of defiles. . . . Between these points the Indus raves from side to side of the gloomy chasm, foaming and chafing with ungovernable fury. Yet even in these inaccessible places has daring and ingenious man triumphed over opposing nature. The yawning abyss is spanned by frail rope bridges, and the narrow ledges of rocks are connected by ladders to form a giddy pathway overhanging the seething cauldron below."

[3] The Japanese edition has a different reading here from the Chinese copies, - one which Remusat (with true critical instinct) conjectured should take the place of the more difficult text with which alone he was acquainted. The "Nine Interpreters" would be a general name for the official interpreters attached to the invading armies of Han in their attempts to penetrate and subdue the regions of the west. The phrase occurs in the memoir of Chang K'een, referred to in the next note.

[4] Chang K'een, a minister of the emperor Woo of Han (B.C. 140-87), is celebrated as the first Chinese who "pierced the void," and penetrated to "the regions of the west," corresponding very much to the present Turkestan. Through him, by B.C. 115, a regular intercourse was established between China and the thirty-six kingdoms or states of that quarter; - see Mayers' Chinese Reader's Manual, p. 5. The memoir of Chang K'een, translated by Mr. Wylie from the Books of the first Han dynasty, appears in the Journal of the Anthropological Institute, referred to already.

[5] Less is known of Kan Ying than of Chang K'een. Being sent in A.D. 88 by his patron Pan Chao on an embassy to the Roman empire, he only got as far as the Caspian sea, and returned to China. He extended, however, the knowledge of his countrymen with regard to the western regions; - see the memoir of Pan Chao in the Books of the second Han, and Mayers' Manual, pp. 167, 168.

[6] Where and when? Probably at his first resting-place after crossing the Indus.

[7] This may refer to Sakyamuni's becoming Buddha on attaining to nirvana, or more probably to his pari-nirvana and death.

[8] As king P'ing's reign lasted from B.C. 750 to 719, this would place the death of Buddha in the eleventh century B.C., whereas recent inquirers place it between B.C. 480 and 470, a year or two, or a few years, after that of Confucius, so that the two great "Masters" of the east were really contemporaries. But if Rhys Davids be correct, as I think he is, in fixing the date of Buddha's death within a few years of 412 B.C. (see Manual, p. 213), not to speak of Westergaard's still lower date, then the Buddha was very considerably the junior of Confucius.

[9] This confirms the words of Eitel, that Maitreya is already controlling the propagation of the faith.

[10] The Chinese characters for this simply mean "the great scholar or officer;" but see Eitel's Handbook, p. 99, on the term purusha.

[11] "The precious Buddha," "the precious Law," and "the precious Monkhood;" Buddha, Dharma, and Sangha; the whole being equivalent to Buddhism.

[12] Fa-hien thus endorses the view that Buddhism was introduced into China in this reign, A.D. 58-75. The emperor had his dream in A.D. 61.

CHAPTER VIII

WOO-CHANG, OR UDYANA. MONASTERIES, AND THEIR WAYS. TRACES OF BUDDHA.

After crossing the river, (the travellers) immediately came to the kingdom of Woo-chang,[1] which is indeed (a part) of North India. The people all use the language of Central India, "Central India" being what we should call the "Middle Kingdom." The food and clothes of the common people are the same as in that Central Kingdom. The Law of Buddha is very (flourishing in Woo-chang). They call the places where the monks stay (for a time) or reside permanently Sangharamas; and of these there are in all 500, the monks being all students of the hinayana. When stranger bhikshus[2] arrive at one of them, their wants are supplied for three days, after which they are told to find a resting-place for themselves.

There is a tradition that when Buddha came to North India, he came at once to this country, and that here he left a print of his foot, which is long or short according to the ideas of the beholder (on the subject). It exists, and the same thing is true about it, at the present day. Here also are still to be seen the rock on which he dried his clothes, and the place where he converted the wicked dragon.[3] The rock is fourteen cubits high, and more than twenty broad, with one side of it smooth.

Hwuy-king, Hwuy-tah, and Tao-ching went on ahead towards (the place of) Buddha's shadow in the country of Nagara;[4] but Fa-hien and the others remained in Woo-chang, and kept the summer retreat.[5] That over, they descended south, and arrived in the country of Soo-ho-to.[6]

NOTES

[1] Udyana, meaning "the Park;" just north of the Punjab, the country along the Subhavastu, now called the Swat; noted for its forests, flowers, and fruits (E. H., p. 153).

[2] Bhikshu is the name for a monk as "living by alms," a mendicant. All bhikshus call themselves Sramans.

Enter page number   Previous Next
Page 13 of 51
Words from 12261 to 13300 of 51126


Previous 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Next

More links: First 10 20 30 40 50 Last

Display Words Per Page: 250 500 1000

 
Africa (29)
Asia (27)
Europe (59)
North America (58)
Oceania (24)
South America (8)
 

List of Travel Books RSS Feeds

Africa Travel Books RSS Feed

Asia Travel Books RSS Feed

Europe Travel Books RSS Feed

North America Travel Books RSS Feed

Oceania Travel Books RSS Feed

South America Travel Books RSS Feed

Copyright © 2005 - 2022 Travel Books Online