The
Chau dynasty has followed the regulations of Yin: wherein it took
from or added to them may be known. Some other may follow the
Chau, but though it should be at the distance of a hundred ages, its
affairs may be known.'
CHAP. XXIV. 1. The Master said, 'For a man to sacrifice to a
spirit which does not belong to him is flattery.
2. 'To see what is right and not to do it is want of courage.'
BOOK III. PA YIH.
CHAP. I. Confucius said of the head of the Chi family, who had
eight rows of pantomimes in his area, 'If he can bear to do this,
what may he not bear to do?'
CHAP. II. The three families used the YUNG ode, while the
vessels were being removed, at the conclusion of the sacrifice. The
Master said, '"Assisting are the princes; - the son of heaven looks
profound and grave:" - what application can these words have in
the hall of the three families?'
CHAP. III. The Master said, 'If a man be without the virtues
proper to humanity, what has he to do with the rites of propriety?
If a man be without the virtues proper to humanity, what has he to
do with music?'
CHAP. IV. 1. Lin Fang asked what was the first thing to be
attended to in ceremonies.
2. The Master said, 'A great question indeed!
3. 'In festive ceremonies, it is better to be sparing than
extravagant.
In the ceremonies of mourning, it is better that there be deep
sorrow than a minute attention to observances.'
CHAP. V. The Master said, 'The rude tribes of the east and
north have their princes, and are not like the States of our great
land which are without them.'
CHAP. VI. The chief of the Chi family was about to sacrifice to
the T'ai mountain. The Master said to Zan Yu, 'Can you not save him
from this?' He answered, 'I cannot.' Confucius said, 'Alas! will you
say that the T'ai mountain is not so discerning as Lin Fang?'
CHAP. VII. The Master said, 'The student of virtue has no
contentions. If it be said he cannot avoid them, shall this be in
archery? But he bows complaisantly to his competitors; thus he
ascends the hall, descends, and exacts the forfeit of drinking. In his
contention, he is still the Chun-tsze.'
CHAP. VIII. 1. Tsze-hsia asked, saying, 'What is the meaning
of the passage - "The pretty dimples of her artful smile! The well-
defined black and white of her eye! The plain ground for the
colours?"'
2. The Master said, 'The business of laying on the colours
follows (the preparation of) the plain ground.'
3. 'Ceremonies then are a subsequent thing?' The Master said,
'It is Shang who can bring out my meaning.