There Is Still, In My Humble Opinion, Much Mystery
About The Subject, To Be Cleared Up Only By The Studies
Of
physiologists.
[FN#16] This sounds in English like an “Irish bull.” I translate “Badu,” as the
dictionaries do, “a
Desert.”
[FN#17] The Sharbat Kajari is the “Acquetta” of Persia, and derives its
name from the present royal family. It is said to be a mixture of
verdigris with milk; if so, it is a very clumsy engine of state policy.
In Egypt and Mosul, Sulaymani (the common name for an Afghan) is used
to signify “poison”; but I know not whether it be merely euphuistic or
confined to some species. The banks of the Nile are infamous for these
arts, and Mohammed Ali Pasha imported, it is said, professional
poisoners from Europe.
[FN#18] Throughout the world the strictness of the Lex Scripta is in
inverse ratio to that of custom: whenever the former is lax, the latter
is stringent, and vice versa. Thus in England, where law leaves men
comparatively free, they are slaves to a grinding despotism of
conventionalities, unknown in the land of tyrannical rule. This
explains why many men, accustomed to live under despotic governments,
feel fettered and enslaved in the so-called free countries. Hence,
also, the reason why notably in a republic there is less private and
practical liberty than under a despotism. The “Kazi al-Arab” (Judge of the
Arabs) is in distinction to the Kazi al-Shara, or the Kazi of the
Koran.
Enter page number
PreviousNext
Page 149 of 630
Words from 40089 to 40341
of 175520